fix: Add Japanese Translations (#29567)

Co-authored-by: superset <superset@superset.com>
This commit is contained in:
Avinton Japan 2024-07-19 05:02:17 +09:00 committed by GitHub
parent 1e412a8711
commit 5b79752e5d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
1 changed files with 25 additions and 20 deletions

45
superset/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po Normal file → Executable file
View File

@ -205,6 +205,9 @@ msgid ""
"schedule with a minimum interval of %(minimum_interval)d minutes per "
"execution."
msgstr ""
"%(report_type) のスケジュール頻度が制限を超えています。"
"処理ごとに %(minimum_interval) 分の間隔を持ったスケジュールを設定してください。"
#, python-format
msgid "%(rows)d rows returned"
@ -991,11 +994,13 @@ msgid ""
"Adjust column settings such as specifying the columns to read, how "
"duplicates are handled, column data types, and more."
msgstr ""
"列の設定を調整する。(例:読み込む列の指定、重複の処理方法、列のデータ型)"
msgid ""
"Adjust how spaces, blank lines, null values are handled and other file "
"wide settings."
msgstr ""
"スペース、空白行、NULL値の扱い方や、その他のファイル全体の設定を調整する。"
msgid "Adjust how this database will interact with SQL Lab."
msgstr "このデータベースが SQL Lab とどのように対話するかを調整"
@ -1177,7 +1182,7 @@ msgid "Allow DML"
msgstr "DML を許可"
msgid "Allow changing catalogs"
msgstr ""
msgstr "カタログ変更の許可"
msgid ""
"Allow column names to be changed to case insensitive format, if supported"
@ -2789,7 +2794,7 @@ msgid ""
msgstr "複数の時系列グラフ (スパークラインとして) と関連するメトリクスをすばやく比較します。"
msgid "Compare results with other time periods."
msgstr ""
msgstr "結果を別の期間と比較する。"
msgid "Compare the same summarized metric across multiple groups."
msgstr "複数のグループ間で同じ要約メトリックを比較します。"
@ -3480,7 +3485,7 @@ msgid "Database upload file failed"
msgstr "ファイルをアップロードするデータベースを選択してください。"
msgid "Database upload file failed, while saving metadata"
msgstr ""
msgstr "メタデータの保存中にデータベースへのファイルのアップロードが失敗しました。"
msgid "Databases"
msgstr "データベース"
@ -4405,7 +4410,7 @@ msgid "Email reports active"
msgstr "電子メールレポートがアクティブです"
msgid "Email subject name (optional)"
msgstr ""
msgstr "メールの件名(任意)"
msgid "Embed"
msgstr "埋め込む"
@ -4675,7 +4680,7 @@ msgid "Excel Upload"
msgstr "CSVアップロード"
msgid "Excel file format cannot be determined"
msgstr ""
msgstr "エクセルファイルの形式が特定できません。"
msgid "Exclude selected values"
msgstr "選択した値を除外する"
@ -4905,7 +4910,7 @@ msgid "Featured"
msgstr "作成した項目"
msgid "Featured color palettes"
msgstr ""
msgstr "おすすめのカラーパレット"
msgid "February"
msgstr "2月"
@ -4946,7 +4951,7 @@ msgid "File extension is not allowed."
msgstr "データ URI は許可されません。"
msgid "File size exceeds the maximum allowed size."
msgstr ""
msgstr "ファイルサイズが最大許容サイズを超えています。"
#, fuzzy
msgid "File upload"
@ -5254,7 +5259,7 @@ msgid "Get the specify date for the holiday"
msgstr "休日の指定日を取得する"
msgid "Give access to multiple catalogs in a single database connection."
msgstr ""
msgstr "一つのデータベースに接続することで複数のカタログにアクセスできます。"
msgid "Go to the edit mode to configure the dashboard and add charts"
msgstr "編集モードに移動してダッシュボードを構成し、グラフを追加します"
@ -5596,7 +5601,7 @@ msgid "Info"
msgstr "情報"
msgid "Inherit range from time filter"
msgstr ""
msgstr "時間フィルターの範囲を流用する。"
msgid "Inner Radius"
msgstr "内半径"
@ -5893,7 +5898,7 @@ msgid "Label already exists"
msgstr "ラベルはすでに存在します。"
msgid "Label for the index column. Don't use an existing column name."
msgstr ""
msgstr "インデックスカラムのラベルです。既存のカラム名は使用しないでください。"
msgid "Label for your query"
msgstr "クエリのラベル"
@ -6600,7 +6605,7 @@ msgid "More filters"
msgstr "その他のフィルター"
msgid "MotherDuck token"
msgstr ""
msgstr "MotherDuck トークン"
msgid "Move only"
msgstr "移動のみ"
@ -7624,7 +7629,7 @@ msgid "Please enter a SQLAlchemy URI to test"
msgstr "テストするには SQLAlchemy URI を入力してください"
msgid "Please enter valid text. Spaces alone are not permitted."
msgstr ""
msgstr "有効なテキストを入力してください。スペースのみの入力はできません。"
msgid "Please re-enter the password."
msgstr "パスワードを再入力してください。"
@ -7847,7 +7852,7 @@ msgid "Put labels outside"
msgstr "ラベルを外側に貼ります"
msgid "Put positive values and valid minute and second value less than 60"
msgstr ""
msgstr "正の値を入れ、分と秒は60を超えない範囲で指定してください。"
#, fuzzy
msgid "Put some positive value greater than 0"
@ -9168,7 +9173,7 @@ msgid "Set filter mapping"
msgstr "フィルタマッピングを設定"
msgid "Set header rows and the number of rows to read or skip."
msgstr ""
msgstr "ヘッダー行と、データとして扱う行数を設定してください。"
msgid "Set up an email report"
msgstr "電子メールレポートを設定する"
@ -10079,7 +10084,7 @@ msgid "Text"
msgstr "テキスト"
msgid "Text / Markdown"
msgstr ""
msgstr "テキスト / マークダウン"
msgid "Text align"
msgstr "テキストの配置"
@ -10300,10 +10305,10 @@ msgid "The datasource is too large to query."
msgstr "データソースが大きすぎてクエリできません。"
msgid "The default catalog that should be used for the connection."
msgstr ""
msgstr "接続に使用するデフォルトのカタログ"
msgid "The default schema that should be used for the connection."
msgstr ""
msgstr "接続に使用するデフォルトのスキーマ"
msgid ""
"The description can be displayed as widget headers in the dashboard view."
@ -11811,7 +11816,7 @@ msgstr "ファイルをデータベースにアップロードする"
#, python-format
msgid "Upload a file with a valid extension. Valid: [%s]"
msgstr ""
msgstr "有効な拡張子のファイルをアップロードしてください。有効なもの: [%s]"
msgid "Upload file to database"
msgstr "ファイルをデータベースにアップロードする"
@ -12931,7 +12936,7 @@ msgid "Your report could not be deleted"
msgstr "レポートを削除できませんでした"
msgid "ZIP file contains multiple file types"
msgstr ""
msgstr "ZIPファイルには複数のファイルタイプが含まれています。"
msgid "Zero imputation"
msgstr "ゼロインピュテーション"
@ -13286,7 +13291,7 @@ msgid "e.g. default"
msgstr "デフォルト"
msgid "e.g. hive_metastore"
msgstr ""
msgstr "hive_metastore"
msgid "e.g. param1=value1&param2=value2"
msgstr "例param1=値1&param2=値2"