superset/superset/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po

5365 lines
164 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
# or more contributor license agreements. See the NOTICE file
# distributed with this work for additional information
# regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
# to you under the Apache License, Version 2.0 (the
# "License"); you may not use this file except in compliance
# with the License. You may obtain a copy of the License at
#
# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#
# Unless required by applicable law or agreed to in writing,
# software distributed under the License is distributed on an
# "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
# KIND, either express or implied. See the License for the
# specific language governing permissions and limitations
# under the License.
# Chinese translations for Apache Superset.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache Superset 0.22.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: zhouyao94@qq.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-07 00:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:19+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: zh <benedictjin2016@gmail.com>\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:818 superset/db_engine_specs.py:343
#: superset/db_engine_specs.py:393 superset/db_engine_specs.py:422
#: superset/db_engine_specs.py:447 superset/db_engine_specs.py:499
#: superset/db_engine_specs.py:561 superset/db_engine_specs.py:625
#: superset/db_engine_specs.py:1190 superset/db_engine_specs.py:1232
#: superset/db_engine_specs.py:1287 superset/db_engine_specs.py:1332
#: superset/db_engine_specs.py:1365 superset/db_engine_specs.py:1395
#: superset/db_engine_specs.py:1413
msgid "Time Column"
msgstr "时间字段"
#: superset/db_engine_specs.py:344 superset/db_engine_specs.py:394
#: superset/db_engine_specs.py:448 superset/db_engine_specs.py:562
#: superset/db_engine_specs.py:626 superset/db_engine_specs.py:1191
#: superset/db_engine_specs.py:1233 superset/db_engine_specs.py:1333
#: superset/db_engine_specs.py:1396 superset/db_engine_specs.py:1414
msgid "second"
msgstr "秒"
#: superset/db_engine_specs.py:346 superset/db_engine_specs.py:395
#: superset/db_engine_specs.py:423 superset/db_engine_specs.py:452
#: superset/db_engine_specs.py:566 superset/db_engine_specs.py:629
#: superset/db_engine_specs.py:1194 superset/db_engine_specs.py:1236
#: superset/db_engine_specs.py:1288 superset/db_engine_specs.py:1334
#: superset/db_engine_specs.py:1366 superset/db_engine_specs.py:1397
#: superset/db_engine_specs.py:1417
msgid "minute"
msgstr "分"
#: superset/db_engine_specs.py:348 superset/db_engine_specs.py:396
#: superset/db_engine_specs.py:424 superset/db_engine_specs.py:457
#: superset/db_engine_specs.py:500 superset/db_engine_specs.py:569
#: superset/db_engine_specs.py:632 superset/db_engine_specs.py:1203
#: superset/db_engine_specs.py:1239 superset/db_engine_specs.py:1297
#: superset/db_engine_specs.py:1335 superset/db_engine_specs.py:1367
#: superset/db_engine_specs.py:1398 superset/db_engine_specs.py:1420
msgid "hour"
msgstr "小时"
#: superset/db_engine_specs.py:350 superset/db_engine_specs.py:397
#: superset/db_engine_specs.py:425 superset/db_engine_specs.py:463
#: superset/db_engine_specs.py:503 superset/db_engine_specs.py:572
#: superset/db_engine_specs.py:635 superset/db_engine_specs.py:1206
#: superset/db_engine_specs.py:1242 superset/db_engine_specs.py:1300
#: superset/db_engine_specs.py:1336 superset/db_engine_specs.py:1368
#: superset/db_engine_specs.py:1399 superset/db_engine_specs.py:1423
msgid "day"
msgstr "天"
#: superset/db_engine_specs.py:352 superset/db_engine_specs.py:398
#: superset/db_engine_specs.py:426 superset/db_engine_specs.py:470
#: superset/db_engine_specs.py:504 superset/db_engine_specs.py:573
#: superset/db_engine_specs.py:638 superset/db_engine_specs.py:1209
#: superset/db_engine_specs.py:1245 superset/db_engine_specs.py:1337
#: superset/db_engine_specs.py:1369 superset/db_engine_specs.py:1400
#: superset/db_engine_specs.py:1426
msgid "week"
msgstr "周"
#: superset/db_engine_specs.py:354 superset/db_engine_specs.py:399
#: superset/db_engine_specs.py:427 superset/db_engine_specs.py:473
#: superset/db_engine_specs.py:507 superset/db_engine_specs.py:576
#: superset/db_engine_specs.py:641 superset/db_engine_specs.py:1212
#: superset/db_engine_specs.py:1248 superset/db_engine_specs.py:1303
#: superset/db_engine_specs.py:1338 superset/db_engine_specs.py:1370
#: superset/db_engine_specs.py:1401 superset/db_engine_specs.py:1430
msgid "month"
msgstr "月"
#: superset/db_engine_specs.py:356 superset/db_engine_specs.py:400
#: superset/db_engine_specs.py:428 superset/db_engine_specs.py:476
#: superset/db_engine_specs.py:579 superset/db_engine_specs.py:644
#: superset/db_engine_specs.py:1215 superset/db_engine_specs.py:1251
#: superset/db_engine_specs.py:1306 superset/db_engine_specs.py:1339
#: superset/db_engine_specs.py:1371 superset/db_engine_specs.py:1402
#: superset/db_engine_specs.py:1433
msgid "quarter"
msgstr "季度"
#: superset/db_engine_specs.py:358 superset/db_engine_specs.py:401
#: superset/db_engine_specs.py:429 superset/db_engine_specs.py:481
#: superset/db_engine_specs.py:510 superset/db_engine_specs.py:582
#: superset/db_engine_specs.py:655 superset/db_engine_specs.py:1218
#: superset/db_engine_specs.py:1309 superset/db_engine_specs.py:1341
#: superset/db_engine_specs.py:1372 superset/db_engine_specs.py:1403
#: superset/db_engine_specs.py:1437
msgid "year"
msgstr "年"
#: superset/db_engine_specs.py:513 superset/db_engine_specs.py:647
#: superset/db_engine_specs.py:1254
msgid "week_ending_saturday"
msgstr "周日为一周开始"
#: superset/db_engine_specs.py:516 superset/db_engine_specs.py:651
#: superset/db_engine_specs.py:1258
msgid "week_start_sunday"
msgstr "周日为一周结束"
#: superset/db_engine_specs.py:585
msgid "week_start_monday"
msgstr "周一为一周开始"
#: superset/db_engine_specs.py:1197 superset/db_engine_specs.py:1291
msgid "5 minute"
msgstr "5 分钟"
#: superset/db_engine_specs.py:1200
msgid "half hour"
msgstr "半小时"
#: superset/db_engine_specs.py:1294
msgid "10 minute"
msgstr "10 分钟"
#: superset/connectors/sqla/views.py:234 superset/forms.py:56
msgid "Table Name"
msgstr "表名"
#: superset/forms.py:57
msgid "Name of table to be created from csv data."
msgstr "从CSV数据将创建的表的名称."
#: superset/forms.py:61
msgid "CSV File"
msgstr "CSV文件"
#: superset/forms.py:62
msgid "Select a CSV file to be uploaded to a database."
msgstr "选择一个CSV文件上传到数据库."
#: superset/forms.py:64
msgid "CSV Files Only!"
msgstr "仅CSV文件"
#: superset/connectors/sqla/views.py:227 superset/forms.py:66
#: superset/views/core.py:275 superset/views/sql_lab.py:24
#: superset/views/sql_lab.py:61
msgid "Database"
msgstr "数据库"
#: superset/forms.py:70
msgid "Delimiter"
msgstr "分隔符"
#: superset/forms.py:71
msgid "Delimiter used by CSV file (for whitespace use \\s+)."
msgstr "CSV文件使用的分隔符 (空白请使用 \\s+)"
#: superset/forms.py:75
msgid "Table Exists"
msgstr "表已存在"
#: superset/forms.py:76
msgid ""
"If table exists do one of the following: Fail (do nothing), Replace (drop "
"and recreate table) or Append (insert data)."
msgstr ""
"如果表已存在,执行其中一个:舍弃(什么都不做),替换(删除表并重建),或者追"
"加(插入数据)"
#: superset/forms.py:81
msgid "Fail"
msgstr "失败"
#: superset/forms.py:81
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: superset/forms.py:82
msgid "Append"
msgstr "追加"
#: superset/connectors/sqla/views.py:230 superset/forms.py:85
msgid "Schema"
msgstr "模式"
#: superset/forms.py:86
msgid "Specify a schema (if database flavor supports this)."
msgstr "指定一个Schema(需要数据库支持)"
#: superset/forms.py:91
msgid "Header Row"
msgstr "标题行"
#: superset/forms.py:92
msgid ""
"Row containing the headers to use as column names (0 is first line of data). "
"Leave empty if there is no header row."
msgstr "作为列名的带有标题的行(0是第一行数据)。如果没有标题行则留空。"
#: superset/forms.py:100
msgid "Index Column"
msgstr "索引字段"
#: superset/forms.py:101
msgid ""
"Column to use as the row labels of the dataframe. Leave empty if no index "
"column."
msgstr "字段作为数据文件的行标签使用。如果没有索引字段,则留空。"
#: superset/forms.py:108
msgid "Mangle Duplicate Columns"
msgstr "混合重复列"
#: superset/forms.py:109
msgid "Specify duplicate columns as \"X.0, X.1\"."
msgstr "将重复列指定为“x.0x.1”。"
#: superset/forms.py:111
msgid "Skip Initial Space"
msgstr "跳过初始空格"
#: superset/forms.py:112
msgid "Skip spaces after delimiter."
msgstr "在分隔符之后跳过空格。"
#: superset/forms.py:114
msgid "Skip Rows"
msgstr "跳过行"
#: superset/forms.py:115
msgid "Number of rows to skip at start of file."
msgstr "在文件开始时跳过的行数。"
#: superset/forms.py:120
msgid "Rows to Read"
msgstr "读取的行"
#: superset/forms.py:121
msgid "Number of rows of file to read."
msgstr "要读取的文件行数。"
#: superset/forms.py:126
msgid "Skip Blank Lines"
msgstr "跳过空白行"
#: superset/forms.py:127
msgid "Skip blank lines rather than interpreting them as NaN values."
msgstr "跳过空白行而不是把它们解释为NaN值。"
#: superset/forms.py:131
msgid "Parse Dates"
msgstr "解析日期"
#: superset/forms.py:132
msgid "A comma separated list of columns that should be parsed as dates."
msgstr "应作为日期解析的列的逗号分隔列表。"
#: superset/forms.py:137
msgid "Infer Datetime Format"
msgstr "日期时间格式"
#: superset/forms.py:138
msgid "Use Pandas to interpret the datetime format automatically."
msgstr "使用Pandas自动解释日期时间格式。"
#: superset/forms.py:142
msgid "Decimal Character"
msgstr "十进制字符"
#: superset/forms.py:143
msgid "Character to interpret as decimal point."
msgstr "将字符解释为小数点的字符。"
#: superset/forms.py:148
msgid "Dataframe Index"
msgstr "Dataframe索引"
#: superset/forms.py:149
msgid "Write dataframe index as a column."
msgstr "将dataframe index 作为列."
#: superset/forms.py:151
msgid "Column Label(s)"
msgstr "字段标签"
#: superset/forms.py:152
msgid ""
"Column label for index column(s). If None is given and Dataframe Index is "
"True, Index Names are used."
msgstr ""
"索引列的列标签。如果为None, 并且数据框索引为 true, 则使用 \"索引名称\"。"
#: superset/utils.py:576
#, python-format
msgid "[Superset] Access to the datasource %(name)s was granted"
msgstr "[Superset] 允许访问数据源 %(name)s"
#: superset/viz.py:65
msgid "Viz is missing a datasource"
msgstr "Viz 缺少一个数据源"
#: superset/viz.py:277
msgid "From date cannot be larger than to date"
msgstr "起始时间不可以大于当前时间"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:881 superset/viz.py:483
msgid "Table View"
msgstr "表视图"
#: superset/viz.py:495
msgid "Pick a granularity in the Time section or uncheck 'Include Time'"
msgstr "在“时间”部分选择一个粒度,或取消选中“包括时间”"
#: superset/viz.py:505
msgid "Choose either fields to [Group By] and [Metrics] or [Columns], not both"
msgstr "为[分组]和[指标]或[列]选择任何的字段,或者两个都不选"
#: superset/viz.py:587
msgid "Time Table View"
msgstr "时间表视图"
#: superset/viz.py:596 superset/viz.py:1495
msgid "Pick at least one metric"
msgstr "选择至少一个指标"
#: superset/viz.py:599
msgid "When using 'Group By' you are limited to use a single metric"
msgstr "当使用“Group by”时只限于使用单个度量。"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:966 superset/viz.py:628
msgid "Pivot Table"
msgstr "透视表"
#: superset/viz.py:642
msgid "Please choose at least one 'Group by' field "
msgstr "请至少选择一个分组字段 "
#: superset/viz.py:644
msgid "Please choose at least one metric"
msgstr "请至少选择一个指标"
#: superset/viz.py:648
msgid "Group By' and 'Columns' can't overlap"
msgstr "“Group by”列和字段不能重叠"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:952 superset/viz.py:681
msgid "Markup"
msgstr "标记"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:992 superset/viz.py:703
msgid "Separator"
msgstr "分隔符"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1014 superset/viz.py:715
msgid "Word Cloud"
msgstr "词汇云"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1036 superset/viz.py:738
msgid "Treemap"
msgstr "树状图"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1064 superset/viz.py:764
msgid "Calendar Heatmap"
msgstr "时间热力图"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1102 superset/viz.py:829
msgid "Box Plot"
msgstr "箱线图"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1124 superset/viz.py:918
msgid "Bubble Chart"
msgstr "气泡图"
#: superset/viz.py:942
msgid "Pick a metric for x, y and size"
msgstr "为 x 轴y 轴和大小选择一个指标"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1174 superset/viz.py:968
msgid "Bullet Chart"
msgstr "子弹图"
#: superset/viz.py:994
msgid "Pick a metric to display"
msgstr "选择一个指标来显示"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1198 superset/viz.py:1017
msgid "Big Number with Trendline"
msgstr "数字和趋势线"
#: superset/viz.py:1025 superset/viz.py:1054
msgid "Pick a metric!"
msgstr "选择一个指标!"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1225 superset/viz.py:1046
msgid "Big Number"
msgstr "数字"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:184 superset/viz.py:1073
msgid "Time Series - Line Chart"
msgstr "时间序列-折线图"
#: superset/viz.py:1136 superset/viz.py:1338
msgid "Pick a time granularity for your time series"
msgstr "为您的时间序列选择一个时间粒度"
#: superset/viz.py:1220
msgid ""
"`Since` and `Until` time bounds should be specified when using the `Time "
"Shift` feature."
msgstr "在使用“Time Shift”功能时应指定“Since”和\"Until\"时间界限。"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:229 superset/viz.py:1252
msgid "Time Series - Multiple Line Charts"
msgstr "时间序列-多线图"
#: superset/viz.py:1281
msgid "Time Series - Dual Axis Line Chart"
msgstr "时间序列-双轴线图"
#: superset/viz.py:1291
msgid "Pick a metric for left axis!"
msgstr "为左轴选择一个指标!"
#: superset/viz.py:1293
msgid "Pick a metric for right axis!"
msgstr "为右轴选择一个指标!"
#: superset/viz.py:1295
msgid "Please choose different metrics on left and right axis"
msgstr "请在左右轴上选择不同的指标"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:394 superset/viz.py:1356
msgid "Time Series - Bar Chart"
msgstr "时间序列 - 柱状图"
#: superset/viz.py:1365
msgid "Time Series - Period Pivot"
msgstr "时间序列 - 周期透视表"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:440 superset/viz.py:1405
msgid "Time Series - Percent Change"
msgstr "时间序列 - 百分比变化"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:835 superset/viz.py:1413
msgid "Time Series - Stacked"
msgstr "时间序列 - 堆积图"
#: superset/viz.py:1422
msgid "Distribution - NVD3 - Pie Chart"
msgstr "分布 - NVD3 - 饼图"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1252 superset/viz.py:1441
msgid "Histogram"
msgstr "直方图"
#: superset/viz.py:1451
msgid "Must have at least one numeric column specified"
msgstr "必须至少指明一个数值列"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:110 superset/viz.py:1482
msgid "Distribution - Bar Chart"
msgstr "分布 - 柱状图"
#: superset/viz.py:1493
msgid "Can't have overlap between Series and Breakdowns"
msgstr "Series 和 Breakdown 之间不能有重叠"
#: superset/viz.py:1497
msgid "Pick at least one field for [Series]"
msgstr "为 [序列] 选择至少一个字段"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1294 superset/viz.py:1551
msgid "Sunburst"
msgstr "环状层次图"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1333 superset/viz.py:1582
msgid "Sankey"
msgstr "蛇形图"
#: superset/viz.py:1589
msgid "Pick exactly 2 columns as [Source / Target]"
msgstr "为 [来源 / 目标] 选择两个列"
#: superset/viz.py:1620
msgid ""
"There's a loop in your Sankey, please provide a tree. Here's a faulty link: "
"{}"
msgstr "桑基图里面有一个循环,请提供一棵树。这是一个错误的链接:{}"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1361 superset/viz.py:1631
#: superset/viz.py:1652
msgid "Directed Force Layout"
msgstr "有向图"
#: superset/viz.py:1638
msgid "Pick exactly 2 columns to 'Group By'"
msgstr "为 “Group By” 选择两个列"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1427 superset/viz.py:1685
msgid "Country Map"
msgstr "国家地图"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1461 superset/viz.py:1713
msgid "World Map"
msgstr "世界地图"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1840
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:85 superset/viz.py:1763
msgid "Filters"
msgstr "过滤"
#: superset/viz.py:1784
msgid "Pick at least one filter field"
msgstr "选择至少一个过滤字段"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1526 superset/viz.py:1809
msgid "iFrame"
msgstr "内嵌框架"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1538 superset/viz.py:1829
msgid "Parallel Coordinates"
msgstr "平行坐标"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1560 superset/viz.py:1854
msgid "Heatmap"
msgstr "热力图"
#: superset/viz.py:1910
msgid "Horizon Charts"
msgstr "水平图"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1621 superset/viz.py:1921
msgid "Mapbox"
msgstr "箱图"
#: superset/viz.py:1936
msgid "Must have a [Group By] column to have 'count' as the [Label]"
msgstr "[Group By] 列必须要有 count字段作为 [标签]"
#: superset/viz.py:1949
msgid "Choice of [Label] must be present in [Group By]"
msgstr "[标签] 的选择项必须出现在 [Group By]"
#: superset/viz.py:1954
msgid "Choice of [Point Radius] must be present in [Group By]"
msgstr "[点半径] 的选择项必须出现在 [Group By]"
#: superset/viz.py:1959
msgid "[Longitude] and [Latitude] columns must be present in [Group By]"
msgstr "[经度] 和 [纬度] 的选择项必须出现在 [Group By]"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:481 superset/viz.py:2028
msgid "Deck.gl - Multiple Layers"
msgstr "多图层"
#: superset/viz.py:2067 superset/viz.py:2080
msgid "Bad spatial key"
msgstr "错误的空间字段"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:768 superset/viz.py:2163
msgid "Deck.gl - Scatter plot"
msgstr "Deck.gl - 散点图"
#: superset/viz.py:2206
msgid "Deck.gl - Screen Grid"
msgstr "Deck.gl - 屏幕网格"
#: superset/viz.py:2228
msgid "Deck.gl - 3D Grid"
msgstr "Deck.gl - 3D网格"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:573 superset/viz.py:2243
msgid "Deck.gl - Paths"
msgstr "Deck.gl - 路径"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:690 superset/viz.py:2276
msgid "Deck.gl - Polygon"
msgstr "Deck.gl - 多角形"
#: superset/viz.py:2284
msgid "Deck.gl - 3D HEX"
msgstr "Deck.gl - 3D六角曲面"
#: superset/viz.py:2299
msgid "Deck.gl - GeoJSON"
msgstr "Deck.gl - GeoJson"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:730 superset/viz.py:2318
msgid "Deck.gl - Arc"
msgstr "Deck.gl - 弧度"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1691 superset/viz.py:2342
msgid "Event flow"
msgstr "事件流"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1736 superset/viz.py:2373
msgid "Time Series - Paired t-test"
msgstr "时间序列 - 配对t检验"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1754 superset/viz.py:2431
msgid "Time Series - Nightingale Rose Chart"
msgstr "时间序列 - 南丁格尔玫瑰图"
#: superset/viz.py:2461
msgid "Partition Diagram"
msgstr "分区图"
#: superset/assets/src/common.js:37
msgid "Your session timed out, please refresh your page and try again."
msgstr "您的会话已超时,请刷新页面后,再重试。"
#: superset/assets/src/SqlLab/actions.js:59
msgid "Your query was saved"
msgstr "您的查询已保存"
#: superset/assets/src/SqlLab/actions.js:60
msgid "Your query could not be saved"
msgstr "您的查询无法保存"
#: superset/assets/src/SqlLab/actions.js:113
msgid "Failed at retrieving results from the results backend"
msgstr "无法从结果后端检索到"
#: superset/assets/src/SqlLab/actions.js:163
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
#: superset/assets/src/SqlLab/actions.js:186
msgid "Query was stopped."
msgstr "查询被终止。"
#: superset/assets/src/SqlLab/actions.js:189
msgid "Failed at stopping query."
msgstr "无法终止查询。"
#: superset/assets/src/SqlLab/actions.js:309
#: superset/assets/src/SqlLab/actions.js:322
msgid "Error occurred while fetching table metadata"
msgstr "获取表格元数据时发生错误"
#: superset/assets/src/SqlLab/actions.js:376
msgid "shared query"
msgstr "已分享的查询"
#: superset/assets/src/SqlLab/actions.js:384
#: superset/assets/src/SqlLab/actions.js:404
msgid "The query couldn't be loaded"
msgstr "这个查询无法被加载"
#: superset/assets/src/SqlLab/actions.js:438
msgid "An error occurred while creating the data source"
msgstr "创建数据源时发生错误"
#: superset/assets/src/SqlLab/constants.js:30
msgid "Pick a chart type!"
msgstr "选择一个图表类型!"
#: superset/assets/src/SqlLab/constants.js:31
msgid "To use this chart type you need at least one column flagged as a date"
msgstr "要使用此图表类型,您至少需要一个标记为日期格式的列"
#: superset/assets/src/SqlLab/constants.js:32
msgid "To use this chart type you need at least one dimension"
msgstr "要使用此图表类型,您至少需要一个维度"
#: superset/assets/src/SqlLab/constants.js:33
msgid "To use this chart type you need at least one aggregation function"
msgstr "要使用这种图表类型,您至少需要一个聚合函数"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:49
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:112
#: superset/assets/src/SqlLab/reducers.js:11
msgid "Untitled Query"
msgstr "未命名的查询"
#: superset/assets/src/SqlLab/reducers.js:44
#, python-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s 的副本"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/CopyQueryTabUrl.jsx:30
msgid "share query"
msgstr "分享查询"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/CopyQueryTabUrl.jsx:33
#: superset/assets/src/SqlLab/components/ShareQuery.jsx:17
msgid "copy URL to clipboard"
msgstr "拷贝 URL 到剪切板"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:61
msgid "Raw SQL"
msgstr "行 SQL"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:71
msgid "Source SQL"
msgstr "源 SQL"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:83
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:44
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/QueryHistory.jsx:28
msgid "No query history yet..."
msgstr "暂无历史查询..."
#: superset/assets/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:123
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:67
msgid "It seems you don't have access to any database"
msgstr "貌似您没有访问到任何数据库"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:171
#: superset/assets/src/SqlLab/components/ResultSet.jsx:89
msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:177
msgid "[From]-"
msgstr "[From]-"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:187
msgid "[To]-"
msgstr "[To]-"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:196
msgid "[Query Status]"
msgstr "[查询状态]"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:205
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:114
msgid "Open in SQL Editor"
msgstr "在 SQL 编辑器中打开"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:133
msgid "view results"
msgstr "展示结果"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:136
msgid "Data preview"
msgstr "数据预览"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:176
msgid "Visualize the data out of this query"
msgstr "从这个查询中可视化数据"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:182
msgid "Overwrite text in editor with a query on this table"
msgstr "使用该表上的查询覆盖编辑器中的文本"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:188
msgid "Run query in a new tab"
msgstr "在新标签中运行查询"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:193
msgid "Remove query from log"
msgstr "从日志中删除查询"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/ResultSet.jsx:67
msgid ".CSV"
msgstr ".CSV"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/ResultSet.jsx:78
#: superset/assets/src/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:247
#: superset/assets/src/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:286
msgid "Visualize"
msgstr "可视化"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/ResultSet.jsx:163
#: superset/connectors/sqla/views.py:88 superset/connectors/sqla/views.py:136
#: superset/connectors/sqla/views.py:225 superset/views/core.py:467
msgid "Table"
msgstr "表"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/ResultSet.jsx:163
msgid "was created"
msgstr "已创建"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/ResultSet.jsx:170
msgid "Query in a new tab"
msgstr "在新标签中查询"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/ResultSet.jsx:211
msgid "Fetch data preview"
msgstr "获取数据预览"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/ResultSet.jsx:231
msgid "Track Job"
msgstr "跟踪任务"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/ResultSet.jsx:237
msgid "Loading..."
msgstr "加载中..."
#: superset/assets/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.jsx:21
msgid "Run Selected Query"
msgstr "运行选定的查询"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.jsx:21
#: superset/assets/src/components/RefreshChartOverlay.jsx:26
msgid "Run Query"
msgstr "运行查询"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.jsx:36
msgid "Run query synchronously"
msgstr "同步运行查询"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.jsx:48
msgid "Run query asynchronously"
msgstr "异步运行查询"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.jsx:60
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:18
msgid "Undefined"
msgstr "未命名"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:67
#: superset/views/sql_lab.py:59
msgid "Label"
msgstr "标签"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:72
msgid "Label for your query"
msgstr "为您的查询设置标签"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:82
#: superset/connectors/druid/views.py:134
#: superset/connectors/druid/views.py:258 superset/connectors/sqla/views.py:85
#: superset/connectors/sqla/views.py:132 superset/connectors/sqla/views.py:238
#: superset/views/core.py:461 superset/views/sql_lab.py:62
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:86
msgid "Write a description for your query"
msgstr "为您的查询写一段描述"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:100
#: superset/assets/src/dashboard/components/Controls.jsx:125
#: superset/assets/src/dashboard/components/SaveModal.jsx:151
#: superset/assets/src/explore/components/SaveModal.jsx:221
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:103
#: superset/templates/superset/request_access.html:16
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:115
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:119
msgid "Save Query"
msgstr "保存查询"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/ShareQuery.jsx:14
msgid "Share Query"
msgstr "分享查询"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SouthPane.jsx:52
msgid "Run a query to display results here"
msgstr "运行一个查询,以在此显示结果"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SouthPane.jsx:57
#, python-format
msgid "Preview for %s"
msgstr "预览 %s"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SouthPane.jsx:81
msgid "Results"
msgstr "结果"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SouthPane.jsx:87
msgid "Query History"
msgstr "历史查询"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:165
msgid "Create table as with query results"
msgstr "与查询结果一样创建表"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:173
msgid "new table name"
msgstr "新表名称"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:91
msgid "Error while fetching table list"
msgstr "获取表列表时出错"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:132
msgid "Error while fetching schema list"
msgstr "获取模式列表时出错"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:146
msgid "Type to search ..."
msgstr "键入搜索 ..."
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:148
msgid "Select table "
msgstr "选择表"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:162
msgid "Error while fetching database list"
msgstr "获取数据库列表时出错"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:168
msgid "Database:"
msgstr "数据库:"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:172
msgid "Select a database"
msgstr "选择一个数据库"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:179
#, python-format
msgid "Select a schema (%s)"
msgstr "选择一个模式(%s"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:184
msgid "Schema:"
msgstr "模式:"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:198
#, python-format
msgid "Add a table (%s)"
msgstr "增加一张表(%s"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:234
msgid "Reset State"
msgstr "状态重置"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:106
msgid "Enter a new title for the tab"
msgstr "输入标签的新标题"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:125
#, python-format
msgid "Untitled Query %s"
msgstr "未命名的查询 %s"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:171
msgid "close tab"
msgstr "关闭标签"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:174
msgid "rename tab"
msgstr "重命名标签"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:182
msgid "expand tool bar"
msgstr "展开工具栏"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:182
msgid "hide tool bar"
msgstr "隐藏工具栏"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:75
msgid "Copy partition query to clipboard"
msgstr "将分区查询复制到剪贴板"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:94
msgid "latest partition:"
msgstr "最新分区:"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:110
msgid "Keys for table"
msgstr "表的键"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:119
#, python-format
msgid "View keys & indexes (%s)"
msgstr "查看键和索引(%s"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:135
msgid "Sort columns alphabetically"
msgstr "对列按字母顺序进行排列"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:136
msgid "Original table column order"
msgstr "原始表列顺序"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:146
msgid "Copy SELECT statement to clipboard"
msgstr "将 SELECT 语句复制到剪贴板"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:152
msgid "Remove table preview"
msgstr "删除表格预览"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:102
msgid "Template Parameters"
msgstr "模板参数"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:106
msgid "Edit template parameters"
msgstr "编辑模板参数"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:116
msgid "Invalid JSON"
msgstr "无效的JSON"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:92
#, python-format
msgid ""
"%s is not right as a column name, please alias it (as in SELECT count(*) "
msgstr "%s 作为列名称不正确请别名如SELECT count(*) "
#: superset/assets/src/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:93
msgid "AS my_alias"
msgstr "作为 my_alias"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:93
msgid "using only alphanumeric characters and underscores"
msgstr "只使用字母、数字、字符和下划线"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:171
msgid "Creating a data source and popping a new tab"
msgstr "创建数据源,并弹出一个新的标签页"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:202
msgid "No results available for this query"
msgstr "没有可用于此查询的结果"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:254
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:285
msgid "Chart Type"
msgstr "图表类型"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:257
msgid "[Chart Type]"
msgstr "[图表类型]"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:265
msgid "Datasource Name"
msgstr "数据库名称"
#: superset/assets/src/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:269
msgid "datasource name"
msgstr "数据库名称"
#: superset/assets/src/addSlice/AddSliceContainer.jsx:59
msgid "Create a new chart"
msgstr "创建新图表"
#: superset/assets/src/addSlice/AddSliceContainer.jsx:61
#: superset/assets/src/addSlice/AddSliceContainer.jsx:69
msgid "Choose a datasource"
msgstr "选择数据源"
#: superset/assets/src/addSlice/AddSliceContainer.jsx:75
msgid ""
"If the datasource your are looking for is not available in the list, follow "
"the instructions on the how to add it on the "
msgstr "如果您正在寻找的数据源在列表中不可用,请按照说明进行添加"
#: superset/assets/src/addSlice/AddSliceContainer.jsx:79
msgid "Superset tutorial"
msgstr "Superset 教程"
#: superset/assets/src/addSlice/AddSliceContainer.jsx:84
#: superset/assets/src/addSlice/AddSliceContainer.jsx:91
msgid "Choose a visualization type"
msgstr "选择可视化类型"
#: superset/assets/src/addSlice/AddSliceContainer.jsx:101
msgid "Create new chart"
msgstr "创建新图表"
#: superset/assets/src/chart/chartAction.js:169
msgid "Unexpected error: "
msgstr "意外错误:"
#: superset/assets/src/chart/chartAction.js:178
msgid "Unexpected error."
msgstr "意外错误。"
#: superset/assets/src/chart/chartReducer.js:55
msgid "Updating chart was stopped"
msgstr "更新图表已停止"
#: superset/assets/src/chart/chartReducer.js:66
#, python-format
msgid "An error occurred while rendering the visualization: %s"
msgstr "渲染可视化时发生错误:%s"
#: superset/assets/src/chart/chartReducer.js:74
msgid "visualization queries are set to timeout at ${action.timeout} seconds. "
msgstr "可视化查询超时设置为 ${action.timeout} 秒。"
#: superset/assets/src/chart/chartReducer.js:75
msgid ""
"Perhaps your data has grown, your database is under unusual load, or you are "
"simply querying a data source that is too large to be processed within the "
"timeout range. If that is the case, we recommend that you summarize your "
"data further."
msgstr ""
"未来您的数据增长后,数据库可能会处于异常负载下,或者您在查询超时范围内处理的"
"了太大的数据源。我们建议你进一步汇总您的数据。"
#: superset/assets/src/chart/chartReducer.js:84
#: superset/assets/src/chart/chartReducer.js:134
msgid "Network error."
msgstr "网络异常。"
#: superset/assets/src/components/AlteredSliceTag.jsx:113
msgid "Click to see difference"
msgstr "点击查看差异"
#: superset/assets/src/components/AlteredSliceTag.jsx:119
msgid "Altered"
msgstr "已更改"
#: superset/assets/src/components/AlteredSliceTag.jsx:137
msgid "Chart changes"
msgstr "图表变化"
#: superset/assets/src/components/AsyncSelect.jsx:23
#: superset/assets/src/explore/components/controls/SelectAsyncControl.jsx:27
msgid "Select ..."
msgstr "选择 ..."
#: superset/assets/src/components/CachedLabel.jsx:26
msgid "Loaded data cached"
msgstr "数据缓存已加载"
#: superset/assets/src/components/CachedLabel.jsx:29
msgid "Loaded from cache"
msgstr "从缓存中加载"
#: superset/assets/src/components/CachedLabel.jsx:33
msgid "Click to force-refresh"
msgstr "点击强制刷新"
#: superset/assets/src/components/CopyToClipboard.jsx:21
#: superset/assets/src/components/URLShortLinkButton.jsx:38
#: superset/assets/src/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:68
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制到剪贴板"
#: superset/assets/src/components/CopyToClipboard.jsx:72
msgid "Not successful"
msgstr "未成功"
#: superset/assets/src/components/CopyToClipboard.jsx:75
msgid "Sorry, your browser does not support copying. Use Ctrl / Cmd + C!"
msgstr "抱歉,您的浏览器不支持复制操作。使用 Ctrl / Cmd + C"
#: superset/assets/src/components/CopyToClipboard.jsx:91
msgid "Copied!"
msgstr "复制成功!"
#: superset/assets/src/components/EditableTitle.jsx:14
#: superset/views/core.py:571 superset/views/core.py:641
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: superset/assets/src/components/EditableTitle.jsx:105
msgid "click to edit title"
msgstr "点击编辑标题"
#: superset/assets/src/components/EditableTitle.jsx:106
msgid "You don't have the rights to alter this title."
msgstr "你没有权利改变这个标题。"
#: superset/assets/src/components/FaveStar.jsx:33
msgid "Click to favorite/unfavorite"
msgstr "点击 收藏/取消收藏"
#: superset/assets/src/components/RefreshChartOverlay.jsx:32
msgid "Dismiss"
msgstr "忽略"
#: superset/assets/src/components/URLShortLinkButton.jsx:33
#, python-format
msgid "%s%s"
msgstr "%s%s"
#: superset/assets/src/dashboard/components/CodeModal.jsx:35
msgid "Active Dashboard Filters"
msgstr "活跃的仪表板过滤器"
#: superset/assets/src/dashboard/components/Controls.jsx:120
#, python-format
msgid "Checkout this dashboard: %s"
msgstr "查看这个仪表板:%s"
#: superset/assets/src/dashboard/components/Controls.jsx:123
#: superset/assets/src/explore/components/SaveModal.jsx:163
msgid "Save as"
msgstr "另存为"
#: superset/assets/src/dashboard/components/Controls.jsx:131
msgid "Force Refresh"
msgstr "强制刷新"
#: superset/assets/src/dashboard/components/Controls.jsx:132
msgid "Force refresh the whole dashboard"
msgstr "强制刷新整个仪表板"
#: superset/assets/src/dashboard/components/Controls.jsx:140
msgid "Set autorefresh"
msgstr "设置自动刷新"
#: superset/assets/src/dashboard/components/Controls.jsx:141
msgid "Set the auto-refresh interval for this session"
msgstr "设置此会话的自动刷新间隔"
#: superset/assets/src/dashboard/components/Controls.jsx:156
msgid "Save the dashboard"
msgstr "保存仪表板"
#: superset/assets/src/dashboard/components/Controls.jsx:164
msgid "Edit properties"
msgstr "编辑属性"
#: superset/assets/src/dashboard/components/Controls.jsx:165
msgid "Edit the dashboards's properties"
msgstr "编辑仪表板的属性"
#: superset/assets/src/dashboard/components/Controls.jsx:172
msgid "Email"
msgstr "邮箱"
#: superset/assets/src/dashboard/components/Controls.jsx:173
msgid "Email a link to this dashboard"
msgstr "将这个仪表板链接通过Email发送"
#: superset/assets/src/dashboard/components/Controls.jsx:185
#: superset/assets/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:196
msgid "Add Charts"
msgstr "添加图表"
#: superset/assets/src/dashboard/components/Controls.jsx:186
msgid "Add some charts to this dashboard"
msgstr "在该仪表板中添加一些图表"
#: superset/assets/src/dashboard/components/Controls.jsx:197
msgid "Edit CSS"
msgstr "编辑CSS"
#: superset/assets/src/dashboard/components/Controls.jsx:198
msgid "Change the style of the dashboard using CSS code"
msgstr "使用CSS代码更改仪表板的样式"
#: superset/assets/src/dashboard/components/CssEditor.jsx:45
msgid "Load a template"
msgstr "加载一个模板"
#: superset/assets/src/dashboard/components/CssEditor.jsx:48
msgid "Load a CSS template"
msgstr "加载一个 CSS 模板"
#: superset/assets/src/dashboard/components/CssEditor.jsx:60
#: superset/views/core.py:578
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: superset/assets/src/dashboard/components/CssEditor.jsx:66
msgid "Live CSS Editor"
msgstr "现场 CSS 编辑器"
#: superset/assets/src/dashboard/components/Dashboard.jsx:156
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "您有一些未保存的修改。"
#: superset/assets/src/dashboard/components/Header.jsx:50
msgid "Unsaved changes"
msgstr "更改未保存"
#: superset/assets/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:19
msgid "Don't refresh"
msgstr "不要刷新"
#: superset/assets/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:20
msgid "10 seconds"
msgstr "10秒钟"
#: superset/assets/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:21
msgid "30 seconds"
msgstr "30秒钟"
#: superset/assets/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:22
msgid "1 minute"
msgstr "1分钟"
#: superset/assets/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:23
msgid "5 minutes"
msgstr "5分钟"
#: superset/assets/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:24
msgid "30 minutes"
msgstr "30分钟"
#: superset/assets/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:25
msgid "1 hour"
msgstr "1小时"
#: superset/assets/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:26
msgid "6 hours"
msgstr "6个小时"
#: superset/assets/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:27
msgid "12 hours"
msgstr "12个小时"
#: superset/assets/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:28
msgid "24 hours"
msgstr "24 小时"
#: superset/assets/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:43
msgid "Refresh Interval"
msgstr "刷新间隔"
#: superset/assets/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:46
msgid "Choose the refresh frequency for this dashboard"
msgstr "选择此仪表板的刷新频率"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SaveModal.jsx:66
msgid "This dashboard was saved successfully."
msgstr "该仪表板已成功保存。"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SaveModal.jsx:72
msgid "Sorry, there was an error saving this dashboard: "
msgstr "抱歉,保存此信息中心时发生错误"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SaveModal.jsx:95
msgid "Error"
msgstr "异常"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SaveModal.jsx:96
msgid "You must pick a name for the new dashboard"
msgstr "您必须为新的仪表板选择一个名称"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SaveModal.jsx:111
msgid "Save Dashboard"
msgstr "保存仪表板"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SaveModal.jsx:119
#, python-format
msgid "Overwrite Dashboard [%s]"
msgstr "覆盖仪表板 [%s]"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SaveModal.jsx:127
msgid "Save as:"
msgstr "另存为:"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SaveModal.jsx:131
#: superset/assets/src/explore/components/SaveModal.jsx:209
msgid "[dashboard name]"
msgstr "[看板名称]"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:73
msgid "Sorry, there was an error fetching charts to this dashboard: "
msgstr "抱歉,这个仪表板在获取图表时发生错误:"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:93
msgid "Sorry, there was an error adding charts to this dashboard: "
msgstr "抱歉,这个仪表板在添加图表时发生错误:"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:163
#: superset/views/core.py:466
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:169
msgid "Viz"
msgstr "Viz"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:177
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:187
#: superset/connectors/druid/views.py:52 superset/views/core.py:404
#: superset/views/core.py:428 superset/views/core.py:460
msgid "Datasource"
msgstr "数据源"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:186
#: superset/views/core.py:576 superset/views/core.py:643
#: superset/views/sql_lab.py:63
msgid "Modified"
msgstr "已修改"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:205
msgid "Add a new chart to the dashboard"
msgstr "在仪表板中添加新图表"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:211
msgid "Add Charts to Dashboard"
msgstr "在仪表板中添加图表"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SliceHeader.jsx:65
#, python-format
msgid "Served from data cached %s . Click to force refresh."
msgstr "数据缓存 %s 。点击强制刷新。"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SliceHeader.jsx:66
msgid "Force refresh data"
msgstr "强制刷新数据"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SliceHeader.jsx:67
msgid "Annotation layers are still loading."
msgstr "注释层仍在加载。"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SliceHeader.jsx:68
msgid "One ore more annotation layers failed loading."
msgstr "一个或多个注释层加载失败。"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SliceHeader.jsx:107
msgid "Move chart"
msgstr "移动图表"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SliceHeader.jsx:127
msgid "Toggle chart description"
msgstr "切换图表说明"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SliceHeader.jsx:138
msgid "Edit chart"
msgstr "编辑图表"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SliceHeader.jsx:148
msgid "Export CSV"
msgstr "导出 CSV"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SliceHeader.jsx:158
msgid "Explore chart"
msgstr "探索图表"
#: superset/assets/src/dashboard/components/SliceHeader.jsx:169
msgid "Remove chart from dashboard"
msgstr "从仪表板中删除图表"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:85
msgid ""
"A reference to the [Time] configuration, taking granularity into account"
msgstr "参考 [时间] 配置,考虑粒度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:99
msgid "Group by"
msgstr "分组"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:102
msgid "One or many controls to group by"
msgstr "一个或多个控件来分组"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:121
msgid "Metrics"
msgstr "指标"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:135
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:226
msgid "One or many metrics to display"
msgstr "一个或多个指标显示"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:140
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1452
#: superset/connectors/druid/views.py:133 superset/connectors/sqla/views.py:131
msgid "Metric"
msgstr "指标"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:149
msgid ""
"For more information about objects are in context in the scope of this "
"function, refer to the"
msgstr "有关对象在该函数范围内的上下文的更多信息,请参见"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:151
msgid " source code of Superset's sandboxed parser"
msgstr "sandboxed解析器的源代码"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:173
msgid ""
"This functionality is disabled in your environment for security reasons."
msgstr "出于安全原因,该功能在您的环境中被禁用。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:197 superset/views/core.py:468
msgid "Visualization Type"
msgstr "图表类型"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:199
msgid "The type of visualization to display"
msgstr "要显示的可视化类型"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:205
msgid "Percentage Metrics"
msgstr "百分比度量"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:207
msgid "Metrics for which percentage of total are to be displayed"
msgstr "要显示总数百分比的度量"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:212
msgid "Y Axis Bounds"
msgstr "Y 轴界限"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:215
msgid ""
"Bounds for the Y axis. When left empty, the bounds are dynamically defined "
"based on the min/max of the data. Note that this feature will only expand "
"the axis range. It won't narrow the data's extent."
msgstr ""
"Y轴的边界。当空时边界是根据数据的最小/最大值动态定义的。请注意,此功能只会"
"扩展轴范围。它不会缩小数据范围。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:224
msgid "Ordering"
msgstr "排序"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:232
msgid "Fixed Color"
msgstr "固定色"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:233
msgid "Use this to define a static color for all circles"
msgstr "使用此定义所有圆圈的静态颜色"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:240
msgid "Legend Position"
msgstr "图例位置"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:241
msgid "Choose the position of the legend"
msgstr "选择图例的位置"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:255
msgid "Fill Color"
msgstr "填充颜色"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:256
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:264
msgid ""
" Set the opacity to 0 if you do not want to override the color specified in "
"the GeoJSON"
msgstr "如果不想重写GeoJSON中指定的颜色则将不透明度设置为0。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:263
msgid "Stroke Color"
msgstr "笔划颜色"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:272
msgid "Right Axis Metric"
msgstr "右轴指标"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:274
msgid "Choose a metric for right axis"
msgstr "为右轴选择一个指标"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:279
msgid "Stacked Style"
msgstr "堆积的样式"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:292
msgid "Sort X Axis"
msgstr "排序X轴"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:300
msgid "Sort Y Axis"
msgstr "排序Y轴"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:308
msgid "Linear Color Scheme"
msgstr "线性颜色方案"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:333
msgid "Normalize Across"
msgstr "标准化通过"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:340
msgid ""
"Color will be rendered based on a ratio of the cell against the sum of "
"across this criteria"
msgstr "颜色将根据单元格与整个标准之和的比率来展示"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:347
msgid "Horizon Color Scale"
msgstr "地平线颜色比例"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:354
msgid "Defines how the color are attributed."
msgstr "定义如何分配颜色。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:359
msgid "Rendering"
msgstr "渲染"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:366
msgid ""
"image-rendering CSS attribute of the canvas object that defines how the "
"browser scales up the image"
msgstr "图像渲染画布对象的 CSS 属性,它定义了浏览器如何放大图像"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:372
msgid "XScale Interval"
msgstr "X轴比例尺间隔"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:377
msgid "Number of steps to take between ticks when displaying the X scale"
msgstr "显示 X 刻度时,在刻度之间表示的步骤数"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:383
msgid "YScale Interval"
msgstr "Y轴比例尺间隔"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:388
msgid "Number of steps to take between ticks when displaying the Y scale"
msgstr "显示 Y 刻度时,在刻度之间表示的步骤数"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:394
msgid "Include Time"
msgstr "包括时间"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:395
msgid "Whether to include the time granularity as defined in the time section"
msgstr "是否包含时间段中定义的时间粒度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:401
msgid "Auto Zoom"
msgstr "自动缩放"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:404
msgid "When checked, the map will zoom to your data after each query"
msgstr "选中后,地图将根据您的数据进行缩放。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:409
msgid "Show percentage"
msgstr "显示百分比"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:411
msgid "Whether to include the percentage in the tooltip"
msgstr "是否在工具提示中包含百分比"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:417
msgid "Stacked Bars"
msgstr "堆叠条形图"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:425
msgid "Show totals"
msgstr "显示总计"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:428
msgid "Display total row/column"
msgstr "显示总行 / 列"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:433
msgid "Show Markers"
msgstr "显示标记"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:436
msgid "Show data points as circle markers on the lines"
msgstr "将数据点显示为线条上的圆形标记"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:441
msgid "Bar Values"
msgstr "条形栏的值"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:444
msgid "Show the value on top of the bar"
msgstr "显示栏上的值"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:449
msgid "Sort Bars"
msgstr "排序条形栏"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:452
msgid "Sort bars by x labels."
msgstr "按 x 标签排序。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:457
msgid "Combine Metrics"
msgstr "整合指标"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:459
msgid ""
"Display metrics side by side within each column, as opposed to each column "
"being displayed side by side for each metric."
msgstr "在每个列中并排显示指标,而不是每个指标并排显示每个列。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:465
msgid "Extra Controls"
msgstr "额外的控制"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:468
msgid ""
"Whether to show extra controls or not. Extra controls include things like "
"making mulitBar charts stacked or side by side."
msgstr "是否显示额外的控件。额外的控制包括使多栏图表堆叠或并排。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:475
msgid "Reduce X ticks"
msgstr "减少 X 轴的刻度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:478
msgid ""
"Reduces the number of X axis ticks to be rendered. If true, the x axis wont "
"overflow and labels may be missing. If false, a minimum width will be "
"applied to columns and the width may overflow into an horizontal scroll."
msgstr ""
"减少要渲染的 X 轴刻度的数量。如果为 true则 X 轴不会溢出,标签可能会丢失。如"
"果为 false则最小宽度将应用于列并且宽度可能会溢出并以水平滚动条展示。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:487
msgid "Include Series"
msgstr "包括序列"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:490
msgid "Include series name as an axis"
msgstr "包含序列名称作为一个轴"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:495
msgid "Color Metric"
msgstr "颜色指标"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:497
msgid "A metric to use for color"
msgstr "用于颜色的指标"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:501
msgid "Country Name"
msgstr "国家的名字"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:521
msgid "The name of country that Superset should display"
msgstr "Superset 应显示的国家名称"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:525
msgid "Country Field Type"
msgstr "国家字段的类型"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:533
msgid ""
"The country code standard that Superset should expect to find in the "
"[country] column"
msgstr "Superset 希望能够在 [国家] 栏中找到的 国家 / 地区 的标准代码"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:539
msgid "Frequency"
msgstr "频率"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:551
msgid ""
"The periodicity over which to pivot time. Users can provide\n"
" \"Pandas\" offset alias.\n"
" Click on the info bubble for more details on accepted \"freq\" "
"expressions."
msgstr ""
"旋转时间的周期性。用户可以提供\n"
"“Pandas”别名。\n"
"点击信息气泡以获得更多关于“freq”表达式的细节。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:564
msgid "Dimension"
msgstr "尺寸"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:565
msgid "Select a dimension"
msgstr "选择一个维度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:571
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:578
msgid "Columns"
msgstr "列"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:572
msgid "One or many controls to pivot as columns"
msgstr "一个或多个控件作为主列"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:580
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:683
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:693
msgid "Columns to display"
msgstr "要显示的列"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:591
msgid "Longitude & Latitude"
msgstr "经纬度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:593
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:603
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:613
msgid "Point to your spatial columns"
msgstr "指向你的空间列"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:601
msgid "Start Longitude & Latitude"
msgstr "开始经纬度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:611
msgid "End Longitude & Latitude"
msgstr "经纬度结束"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:621
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1666
msgid "Longitude"
msgstr "经度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:624
msgid "Select the longitude column"
msgstr "选择经度列"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:632
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1670
msgid "Latitude"
msgstr "纬度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:635
msgid "Select the latitude column"
msgstr "选择纬度列"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:643
msgid "GeoJson Column"
msgstr "GeoJson 列"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:645
msgid "Select the geojson column"
msgstr "选择列"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:653
msgid "Polygon Column"
msgstr "多边形列"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:655
msgid ""
"Select the polygon column. Each row should contain JSON.array(N) of "
"[longitude, latitude] points"
msgstr "选择多边形列。每行应该包含 [经度,纬度] 点的JSON.array(N)"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:664
msgid "Point Radius Scale"
msgstr "点半径比例尺"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:673
msgid "Stroke Width"
msgstr "行程宽度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:702
msgid "Origin"
msgstr "起点"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:708
msgid ""
"Defines the origin where time buckets start, accepts natural dates as in "
"`now`, `sunday` or `1970-01-01`"
msgstr "定义时间桶的起点,接受 `now``sunday` 或 `1970-01-01` 的自然日期"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:716
msgid "Bottom Margin"
msgstr "底部边距"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:720
msgid "Bottom margin, in pixels, allowing for more room for axis labels"
msgstr "底部边距,以像素为单位,为轴标签留出更多空间"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:725
msgid "X Tick Layout"
msgstr "X轴记号图层"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:730
msgid "The way the ticks are laid out on the X axis"
msgstr "记号在X轴上的排列方式"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:737
msgid "Left Margin"
msgstr "左边距"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:741
msgid "Left margin, in pixels, allowing for more room for axis labels"
msgstr "左边距,以像素为单位,为轴标签留出更多空间"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:747
msgid "Time Granularity"
msgstr "可视化的时间粒度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:765
msgid ""
"The time granularity for the visualization. Note that you can type and use "
"simple natural language as in `10 seconds`, `1 day` or `56 weeks`"
msgstr ""
"可视化的时间粒度。请注意,您可以输入和使用简单的自然语言,如 `10 秒``1 天` "
"或 `56 周`"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:772
msgid "Domain"
msgstr "域"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:775
msgid "The time unit used for the grouping of blocks"
msgstr "用于块分组的时间单位"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:780
msgid "Subdomain"
msgstr "子域"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:783
msgid ""
"The time unit for each block. Should be a smaller unit than "
"domain_granularity. Should be larger or equal to Time Grain"
msgstr ""
"每个块的时间单位。应该是比 domain_granularity 更小的单位。应该大于或等于 "
"Time Grain"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:790
msgid "Link Length"
msgstr "链接长度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:793
msgid "Link length in the force layout"
msgstr "在力布局中的链接长度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:799
msgid "Charge"
msgstr "充电"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:813
msgid "Charge in the force layout"
msgstr "在力布局中充电"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:819
msgid ""
"The time column for the visualization. Note that you can define arbitrary "
"expression that return a DATETIME column in the table. Also note that the "
"filter below is applied against this column or expression"
msgstr ""
"可视化的时间栏。注意您可以定义返回表中的DATETIMLE列的任意表达式。还请注意下"
"面的筛选器应用于该列或表达式。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:845
msgid "Time Grain"
msgstr "时间的粒度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:847
msgid ""
"The time granularity for the visualization. This applies a date "
"transformation to alter your time column and defines a new time granularity. "
"The options here are defined on a per database engine basis in the Superset "
"source code."
msgstr ""
"可视化的时间粒度。这将应用日期转换来更改时间列,并定义新的时间粒度。这里的选"
"项是在 Superset 源代码中的每个数据库引擎基础上定义的。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:860
msgid "Resample Rule"
msgstr "重新取样规则"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:863
msgid "Pandas resample rule"
msgstr "Pandas 重新采样的规则"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:869
msgid "Resample How"
msgstr "如何重新采样"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:872
msgid "Pandas resample how"
msgstr "Pandas 如何重新采样的规则"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:878
msgid "Resample Fill Method"
msgstr "重新采样的填充方法"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:881
msgid "Pandas resample fill method"
msgstr "Pandas 重新采样的填充方法"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:887
#: superset/assets/src/visualizations/filter_box.jsx:114
msgid "Since"
msgstr "以来"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:888
msgid "7 days ago"
msgstr "7 天前"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:894
#: superset/assets/src/visualizations/filter_box.jsx:123
msgid "Until"
msgstr "直到"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:901
msgid "Max Bubble Size"
msgstr "最大泡泡的尺寸"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:909
msgid "Whisker/outlier options"
msgstr "(箱须图的)须 / 异常值选项"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:911
msgid "Determines how whiskers and outliers are calculated."
msgstr "确定如何计算(箱须图的)胡须和异常值。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:922
msgid "Ratio"
msgstr "比率"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:926
msgid "Target aspect ratio for treemap tiles."
msgstr "树形图中瓦片的目标高宽比。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:932
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1219
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1246
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1409
msgid "Number format"
msgstr "数字格式"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:942
msgid "Row limit"
msgstr "行限制"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:951
msgid "Series limit"
msgstr "序列限制"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:954
msgid ""
"Limits the number of time series that get displayed. A sub query (or an "
"extra phase where sub queries are not supported) is applied to limit the "
"number of time series that get fetched and displayed. This feature is useful "
"when grouping by high cardinality dimension(s)."
msgstr ""
"限制显示的时间序列的数量。应用子查询(或者不支持子查询)来限制获取和显示的时"
"间序列的数量。在高基数维度S分组时此特性是有用的。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:963
msgid "Sort By"
msgstr "Sort By以什么排序"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:965
msgid "Metric used to define the top series"
msgstr "用于定义顶级序列的指标"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:973
msgid "Sort Descending"
msgstr "降序"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:975
msgid "Whether to sort descending or ascending"
msgstr "是降序还是升序排序"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:980
msgid "Rolling"
msgstr "滚动"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:983
msgid ""
"Defines a rolling window function to apply, works along with the [Periods] "
"text box"
msgstr "定义要应用的滚动窗口函数,与 [Periods] 文本框一起使用"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:989
msgid "Multiplier"
msgstr "乘数"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:993
msgid "Factor to multiply the metric by"
msgstr "因子乘以度量"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:998
msgid "Periods"
msgstr "期限"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1000
msgid ""
"Defines the size of the rolling window function, relative to the time "
"granularity selected"
msgstr "定义滚动窗口函数的大小,相对于所选的时间粒度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1010
msgid "Cell Size"
msgstr "单元尺寸"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1011
msgid "The size of the square cell, in pixels"
msgstr "平方单元的大小,以像素为单位"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1020
msgid "Cell Padding"
msgstr "细胞填充"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1021
msgid "The distance between cells, in pixels"
msgstr "单元格之间的距离,以像素为单位"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1030
msgid "Cell Radius"
msgstr "单元格半径"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1031
msgid "The pixel radius"
msgstr "像素半径"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1040
msgid "Color Steps"
msgstr "色彩Steps"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1041
msgid "The number color \"steps\""
msgstr "色彩Steps数字"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1046
msgid "Grid Size"
msgstr "网格大小"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1050
msgid "Defines the grid size in pixels"
msgstr "定义网格像素大小"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1055
msgid "Min Periods"
msgstr "最小的期限"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1057
msgid ""
"The minimum number of rolling periods required to show a value. For instance "
"if you do a cumulative sum on 7 days you may want your \"Min Period\" to be "
"7, so that all data points shown are the total of 7 periods. This will hide "
"the \"ramp up\" taking place over the first 7 periods"
msgstr ""
"显示值所需的滚动周期的最小数量。例如,如果您想累积 7 天的总额,您可能希望您"
"的“最短期限”为 7以便显示的所有数据点都是 7 个期间的总和。这将隐藏掉前 7 个"
"阶段的“加速”效果"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1066
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:147
msgid "Series"
msgstr "序列"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1068
msgid ""
"Defines the grouping of entities. Each series is shown as a specific color "
"on the chart and has a legend toggle"
msgstr "定义实体的分组。每个系列在图表上显示为特定颜色,并有一个可切换的图例"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1078
msgid "Entity"
msgstr "实体"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1081
msgid "This defines the element to be plotted on the chart"
msgstr "这定义了要在图表上绘制的元素"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1089
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:137
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:200
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:244
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:325
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:411
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:452
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:850
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1145
msgid "X Axis"
msgstr "X 轴"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1090
msgid "Metric assigned to the [X] axis"
msgstr "分配给 [X] 轴的指标"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1096
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:209
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:333
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:420
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:461
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:859
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1154
msgid "Y Axis"
msgstr "Y 轴"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1098
msgid "Metric assigned to the [Y] axis"
msgstr "分配给 [Y] 轴的指标"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1103
msgid "Bubble Size"
msgstr "泡泡大小"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1109
msgid "URL"
msgstr "URL 地址"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1110
msgid ""
"The URL, this control is templated, so you can integrate {{ width }} and/or "
"{{ height }} in your URL string."
msgstr ""
"URL 网址,此控件是模板化的,所以您可以在您的网址字符串中整合 {{ width }} "
"和 / 或 {{ height }}。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1117
msgid "X Axis Label"
msgstr "X 轴标签"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1124
msgid "Y Axis Label"
msgstr "Y 轴标签"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1131
msgid "Custom WHERE clause"
msgstr "自定义 WHERE 子句"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1137
msgid ""
"The text in this box gets included in your query's WHERE clause, as an AND "
"to other criteria. You can include complex expression, parenthesis and "
"anything else supported by the backend it is directed towards."
msgstr ""
"此框中的文本被包含在查询的 WHERE 子句中,作为与其他条件的 AND 关联。你可以包"
"含复杂的表达式、圆括号和任何后端支持的其他东西。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1145
msgid "Custom HAVING clause"
msgstr "自定义 HAVING 子句"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1151
msgid ""
"The text in this box gets included in your query's HAVING clause, as an AND "
"to other criteria. You can include complex expression, parenthesis and "
"anything else supported by the backend it is directed towards."
msgstr ""
"此框中的文本被包含在查询的 HAVING 子句中,作为与其他条件的 AND 关联。你可以包"
"含复杂的表达式、圆括号和任何后端支持的其他东西。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1159
msgid "Comparison Period Lag"
msgstr "比较期延迟"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1161
msgid "Based on granularity, number of time periods to compare against"
msgstr "根据粒度,比较的时间段数量"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1166
msgid "Comparison suffix"
msgstr "比较后缀"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1167
msgid "Suffix to apply after the percentage display"
msgstr "在显示百分比后应用后缀"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1173
msgid "Table Timestamp Format"
msgstr "表时间戳格式"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1179
msgid "Timestamp Format"
msgstr "时间戳格式"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1185
msgid "Series Height"
msgstr "序列高度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1188
msgid "Pixel height of each series"
msgstr "每个序列的像素高度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1195
msgid "Page Length"
msgstr "页面长度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1198
msgid "Rows per page, 0 means no pagination"
msgstr "每页行数0 表示没有分页"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1204
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1214
msgid "X Axis Format"
msgstr "X 轴格式"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1224
msgid "Y Axis Format"
msgstr "Y 轴格式"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1236
msgid "When `Period Ratio` is set, the Y Axis Format is forced to `.1%`"
msgstr "当设置“周期比”时y轴格式强制为“1%”。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1245
msgid "Right Axis Format"
msgstr "右轴格式"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1254
msgid "Date Time Format"
msgstr "时间格式"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1263
msgid "Markup Type"
msgstr "Markup 格式"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1268
msgid "Pick your favorite markup language"
msgstr "选择您最爱的 Markup 语言"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1273
msgid "Rotation"
msgstr "反转"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1276
msgid "Rotation to apply to words in the cloud"
msgstr "旋转适用于云中的单词"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1281
msgid "Line Style"
msgstr "线条样式"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1286
msgid "Line interpolation as defined by d3.js"
msgstr "由 d3.js 定义的线插值"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1291
msgid "Label Type"
msgstr "标签类型"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1301
msgid "What should be shown on the label?"
msgstr "什么应该被显示在标签上?"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1306
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:955
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:995
msgid "Code"
msgstr "代码"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1307
msgid "Put your code here"
msgstr "把您的代码放在这里"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1316
msgid "Aggregation function"
msgstr "聚合功能"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1328
msgid ""
"Aggregate function to apply when pivoting and computing the total rows and "
"columns"
msgstr "在旋转和计算总的行和列时,应用聚合函数"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1335
msgid "Font Size From"
msgstr "字型大小从"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1337
msgid "Font size for the smallest value in the list"
msgstr "列表中最小值的字体大小"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1343
msgid "Font Size To"
msgstr "字型大小到"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1345
msgid "Font size for the biggest value in the list"
msgstr "列表中最大值的字体大小"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1350
msgid "Instant Filtering"
msgstr "即时过滤"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1361
msgid "Extruded"
msgstr "突出"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1369
msgid "Show Range Filter"
msgstr "显示范围过滤器"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1378
msgid "Whether to display the time range interactive selector"
msgstr "是否显示时间范围交互选择器"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1383
msgid "Date Filter"
msgstr "日期过滤器"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1385
msgid "Whether to include a time filter"
msgstr "是否包含时间过滤器"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1390
msgid "Show SQL Granularity Dropdown"
msgstr "显示SQL Granularity Dropdown"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1392
msgid "Check to include SQL Granularity dropdown"
msgstr "检查是否包含SQL粒度下拉"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1397
msgid "Show SQL Time Column"
msgstr "显示SQL时间列"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1399
msgid "Check to include Time Column dropdown"
msgstr "检查包含时间列 Dropdown"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1404
msgid "Show Druid Granularity Dropdown"
msgstr "显示 Druid Granularity Dropdown"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1406
msgid "Check to include Druid Granularity dropdown"
msgstr "检查包含Druid Granularity Dropdown"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1411
msgid "Show Druid Time Origin"
msgstr "显示Druid原始时间"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1413
msgid "Check to include Time Origin dropdown"
msgstr "检查包含Time Origin dropdown"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1418
msgid "Data Table"
msgstr "数据表"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1420
msgid "Whether to display the interactive data table"
msgstr "是否显示交互式数据表"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1425
msgid "Search Box"
msgstr "搜索框"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1428
msgid "Whether to include a client side search box"
msgstr "是否包含客户端搜索框"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1433
msgid "Table Filter"
msgstr "表格过滤器"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1436
msgid "Whether to apply filter when table cell is clicked"
msgstr "单击表单元格时是否应用筛选器"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1441
msgid "Align +/-"
msgstr "对齐 +/-"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1444
msgid "Whether to align the background chart for +/- values"
msgstr "是否 +/- 对齐背景图数值"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1449
msgid "Color +/-"
msgstr "色彩 +/-"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1452
msgid "Whether to color +/- values"
msgstr "是否 +/- 颜色数值"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1457
msgid "Show Bubbles"
msgstr "显示气泡"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1460
msgid "Whether to display bubbles on top of countries"
msgstr "是否在国家之上展示气泡"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1465
msgid "Legend"
msgstr "图例"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1468
msgid "Whether to display the legend (toggles)"
msgstr "是否显示图例(切换)"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1473
msgid "Show Values"
msgstr "显示值"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1476
msgid "Whether to display the numerical values within the cells"
msgstr "是否在单元格内显示数值"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1481
msgid "Show Metric Names"
msgstr "显示度量名"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1484
msgid "Whether to display the metric name as a title"
msgstr "是否将度量名显示为标题"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1489
msgid "X bounds"
msgstr "X界限"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1492
msgid "Whether to display the min and max values of the X axis"
msgstr "是否显示X轴的最小值和最大值"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1497
msgid "Y bounds"
msgstr "Y界限"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1500
msgid "Whether to display the min and max values of the Y axis"
msgstr "是否显示Y轴的最小值和最大值"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1505
msgid "Rich Tooltip"
msgstr "丰富的工具提示"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1508
msgid "The rich tooltip shows a list of all series for that point in time"
msgstr "丰富的工具提示显示了该时间点的所有系列的列表。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1514
msgid "Y Log Scale"
msgstr "Y经度标度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1517
msgid "Use a log scale for the Y axis"
msgstr "Y轴使用经度刻度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1522
msgid "X Log Scale"
msgstr "X经度标度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1525
msgid "Use a log scale for the X axis"
msgstr "X轴使用经度刻度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1530
msgid "Log Scale"
msgstr "对数标度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1533
msgid "Use a log scale"
msgstr "使用对数刻度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1538
msgid "Donut"
msgstr "圆环图"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1541
msgid "Do you want a donut or a pie?"
msgstr "您想要圆环图饼还是饼图?"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1546
msgid "Put labels outside"
msgstr "把标签放在外面"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1549
msgid "Put the labels outside the pie?"
msgstr "把标签放在饼图外?"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1554
msgid "Contribution"
msgstr "贡献"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1556
msgid "Compute the contribution to the total"
msgstr "计算对总数的贡献"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1561
msgid "Period Ratio"
msgstr "周期比"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1564
msgid ""
"[integer] Number of period to compare against, this is relative to the "
"granularity selected"
msgstr "[integer]要比较的周期数,这与所选的粒度有关。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1570
msgid "Period Ratio Type"
msgstr "周期比率型"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1573
msgid ""
"`factor` means (new/previous), `growth` is ((new/previous) - 1), `value` is "
"(new-previous)"
msgstr ""
"“factor”是指 (new/previous)“growth”是 ((new/previous) - 1)“value”是 (new-"
"previous)"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1581
msgid "Time Shift"
msgstr "时移"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1590
msgid ""
"Overlay one or more timeseries from a relative time period. Expects relative "
"time deltas in natural language (example: 24 hours, 7 days, 56 weeks, 365 "
"days)"
msgstr ""
"从相对时间段覆盖一个或多个时间序列。期望自然语言中的相对时间增量例如24小"
"时、7天、56周、365天"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1598
msgid "Subheader"
msgstr "子标题"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1599
msgid "Description text that shows up below your Big Number"
msgstr "在大数字下面显示描述文本"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1605
msgid "label"
msgstr "标签"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1607
msgid ""
"`count` is COUNT(*) if a group by is used. Numerical columns will be "
"aggregated with the aggregator. Non-numerical columns will be used to label "
"points. Leave empty to get a count of points in each cluster."
msgstr ""
"“count”是count*)。数值列将与聚合器聚合。非数值列将用于维度列。留空以获得每"
"个簇中的点计数。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1618
msgid "Map Style"
msgstr "地图样式"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1630
msgid "Base layer map style"
msgstr "地图基本层样式"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1636
msgid "Clustering Radius"
msgstr "簇半径"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1649
msgid ""
"The radius (in pixels) the algorithm uses to define a cluster. Choose 0 to "
"turn off clustering, but beware that a large number of points (>1000) will "
"cause lag."
msgstr ""
"算法用来定义一个簇的半径以像素为单位。选择0关闭聚但要注意大量的点"
"1000会导致处理时间变长。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1656
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:798
msgid "Point Size"
msgstr "泡泡大小"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1658
msgid "Fixed point radius"
msgstr "固定的点半径"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1666
msgid "Point Radius"
msgstr "点半径"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1668
msgid ""
"The radius of individual points (ones that are not in a cluster). Either a "
"numerical column or `Auto`, which scales the point based on the largest "
"cluster"
msgstr ""
"单个点的半径不在簇中的点。一个数值列或“AUTO”它根据最大的聚类来缩放点。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1678
msgid "Point Radius Unit"
msgstr "点半径单位"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1681
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1697
msgid "The unit of measure for the specified point radius"
msgstr "指定点半径的度量单位"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1686
msgid "Point Unit"
msgstr "点单位"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1702
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1705
msgid "Opacity of all clusters, points, and labels. Between 0 and 1."
msgstr "所有簇、点和标签的不透明度。在0到1之间。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1711
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1657
msgid "Viewport"
msgstr "视口"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1713
msgid "Parameters related to the view and perspective on the map"
msgstr "与视图和透视图相关的参数"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1722
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1725
msgid "Zoom level of the map"
msgstr "地图缩放等级"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1731
msgid "Default latitude"
msgstr "默认纬度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1734
msgid "Latitude of default viewport"
msgstr "默认视口纬度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1740
msgid "Default longitude"
msgstr "默认经度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1743
msgid "Longitude of default viewport"
msgstr "默认视口经度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1749
msgid "Live render"
msgstr "实时渲染"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1751
msgid "Points and clusters will update as viewport is being changed"
msgstr "点和簇将随着视图改变而更新。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1757
msgid "RGB Color"
msgstr "RGB颜色"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1767
msgid "The color for points and clusters in RGB"
msgstr "点和簇的颜色RGB"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1772
msgid "Color"
msgstr "颜色"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1774
msgid "Pick a color"
msgstr "选择一个颜色"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1779
msgid "Ranges"
msgstr "范围"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1781
msgid "Ranges to highlight with shading"
msgstr "用阴影突出显示的范围"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1786
msgid "Range labels"
msgstr "范围标签"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1788
msgid "Labels for the ranges"
msgstr "范围标签"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1793
msgid "Markers"
msgstr "标记"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1795
msgid "List of values to mark with triangles"
msgstr "用三角形标记的值的列表"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1800
msgid "Marker labels"
msgstr "标记标签"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1802
msgid "Labels for the markers"
msgstr "标记标签"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1807
msgid "Marker lines"
msgstr "标记线"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1809
msgid "List of values to mark with lines"
msgstr "用行标记的值列表"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1814
msgid "Marker line labels"
msgstr "标记线标签"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1816
msgid "Labels for the marker lines"
msgstr "标记线标签"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1865
msgid "Chart ID"
msgstr "图表 ID"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1867
msgid "The id of the active chart"
msgstr "活动图表的ID"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1872
msgid "Cache Timeout (seconds)"
msgstr "缓存超时(秒)"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1874
msgid "The number of seconds before expiring the cache"
msgstr "终止缓存前的时间(秒)"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1879
msgid "Order by entity id"
msgstr "按实体ID排序"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1880
msgid ""
"Important! Select this if the table is not already sorted by entity id, else "
"there is no guarantee that all events for each entity are returned."
msgstr ""
"重要如果表尚未按实体id排序则选择此选项否则无法保证返回每个实体的所有事"
"件。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1888
msgid "Minimum leaf node event count"
msgstr "最小的叶节点的事件计数"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1891
msgid ""
"Leaf nodes that represent fewer than this number of events will be initially "
"hidden in the visualization"
msgstr "表示少于该事件数量的叶节点将首先隐藏在可视化中。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1897
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:29
msgid "Color Scheme"
msgstr "配色方案"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1901
msgid "The color scheme for rendering chart"
msgstr "绘制图的配色方案"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1907
msgid "Significance Level"
msgstr "显著水平"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1909
msgid "Threshold alpha level for determining significance"
msgstr "确定临界值的α水平"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1914
msgid "p-value precision"
msgstr "概率值精度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1916
msgid "Number of decimal places with which to display p-values"
msgstr "用以显示概率值的小数位数"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1921
msgid "Lift percent precision"
msgstr "提高百分比精度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1923
msgid "Number of decimal places with which to display lift values"
msgstr "用以显示提升值的小数位数"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1928
msgid "Time Series Columns"
msgstr "时间序列的列"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1935
msgid "Use Area Proportions"
msgstr "使用面积比例"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1936
msgid ""
"Check if the Rose Chart should use segment area instead of segment radius "
"for proportioning"
msgstr "检查玫瑰图是否应使用分段面积代替分段半径"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1946
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:905
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1025
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1373
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1438
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1529
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1551
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1952
msgid "Not Time Series"
msgstr "没有时间序列"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1954
msgid "Ignore time"
msgstr "忽略时间"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1957
msgid "Time Series"
msgstr "时间序列"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1959
msgid "Standard time series"
msgstr "标准时间序列"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1962
msgid "Aggregate Mean"
msgstr "聚和平均数"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1964
msgid "Mean of values over specified period"
msgstr "指定周期内的平均值"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1967
msgid "Aggregate Sum"
msgstr "合计"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1969
msgid "Sum of values over specified period"
msgstr "指定周期内的合计"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1972
msgid "Difference"
msgstr "差异"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1974
msgid "Metric change in value from `since` to `until`"
msgstr "从“Since”到“Until”值的量度变化"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1977
msgid "Percent Change"
msgstr "百分比变化"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1979
msgid "Metric percent change in value from `since` to `until`"
msgstr "度量值从“Since”到“Until”的值变化"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1982
msgid "Factor"
msgstr "因子"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1984
msgid "Metric factor change from `since` to `until`"
msgstr "从“Since”到“Until”的度量因子变化"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1987
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:71
msgid "Advanced Analytics"
msgstr "高级分析"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1989
msgid "Use the Advanced Analytics options below"
msgstr "使用下面的高级分析选项"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1994
msgid "Settings for time series"
msgstr "时间序列的设置"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:1999
msgid "Equal Date Sizes"
msgstr "等时尺寸"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2002
msgid "Check to force date partitions to have the same height"
msgstr "检查强制日期分区是否具有相同的高度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2007
msgid "Partition Limit"
msgstr "分区限制"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2011
msgid ""
"The maximum number of subdivisions of each group; lower values are pruned "
"first"
msgstr "每个组的最大分支数;较低的值首先修剪。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2017
msgid "Minimum Radius"
msgstr "最小半径"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2023
msgid ""
"Minimum radius size of the circle, in pixels. As the zoom level changes, "
"this insures that the circle respects this minimum radius."
msgstr ""
"圆的最小半径大小,以像素为单位。随着缩放等级的变化,这保证了圆根据这个最小半"
"径变化。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2029
msgid "Maximum Radius"
msgstr "最大半径"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2035
msgid ""
"Maxium radius size of the circle, in pixels. As the zoom level changes, this "
"insures that the circle respects this maximum radius."
msgstr ""
"圆的最大半径大小,以像素为单位。随着缩放等级的变化,这保证了圆根据这个最大半"
"径变化。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2041
msgid "Partition Threshold"
msgstr "分割阈值"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2045
msgid ""
"Partitions whose height to parent height proportions are below this value "
"are pruned"
msgstr "将高度与父高度比例低的分区修剪掉"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2051
msgid "Lines column"
msgstr "线列"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2053
msgid "The database columns that contains lines information"
msgstr "包含行信息的数据库列"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2061
msgid "Lines encoding"
msgstr "线编码"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2064
msgid "The encoding format of the lines"
msgstr "线的编码格式"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2073
msgid "Line width"
msgstr "线宽"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2077
msgid "The width of the lines"
msgstr "线宽度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2083
msgid "Line charts"
msgstr "线型图"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2086
msgid "Pick a set of line charts to layer on top of one another"
msgstr "选择一组可重叠的线型图"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2088
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2106
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2137
msgid "Select charts"
msgstr "选择图表"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2089
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2107
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2138
msgid "Error while fetching charts"
msgstr "获取图表时出错"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2101
msgid "Right Axis chart(s)"
msgstr "右轴图S"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2104
msgid "Choose one or more charts for right axis"
msgstr "为右轴选择一个或多个图表"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2118
msgid "Prefix metric name with slice name"
msgstr "前缀度量名"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2125
msgid "Reverse Lat & Long"
msgstr "反向经纬度"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2132
msgid "deck.gl charts"
msgstr "Deck.gl - 图表"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2135
msgid "Pick a set of deck.gl charts to layer on top of one another"
msgstr "选择一组deck.gl图表彼此层叠"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2148
msgid "Javascript data interceptor"
msgstr "JavaScript数据拦截器"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2149
msgid ""
"Define a javascript function that receives the data array used in the "
"visualization and is expected to return a modified version of that array. "
"This can be used to alter properties of the data, filter, or enrich the "
"array."
msgstr ""
"定义一个JavaScript函数该函数接收可视化中使用的数组数据并返回修改版本的数"
"组。这可用于更改数据、筛选或丰富数组的属性。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2155
msgid "Javascript data mutator"
msgstr "JavaScript数据调制器"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2156
msgid ""
"Define a function that receives intercepts the data objects and can mutate it"
msgstr "定义一个接收截取数据对象并能对其进行变异的函数。"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2160
msgid "Javascript tooltip generator"
msgstr "JavaScript工具提示生成器"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2161
msgid ""
"Define a function that receives the input and outputs the content for a "
"tooltip"
msgstr "定义一个函数,接收输入输出工具提示的内容"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2165
msgid "Javascript onClick href"
msgstr "Javascript onClick事件触发转跳地址"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2166
msgid "Define a function that returns a URL to navigate to when user clicks"
msgstr "定义一个函数当用户单击时返回导航URL"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2171
msgid "Extra data for JS"
msgstr "额外的JS数据"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2173
msgid "List of extra columns made available in Javascript functions"
msgstr "JavaScript函数中可用的额外列的列表"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2178
msgid "Stroked"
msgstr "已涂抹"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2180
msgid "Whether to display the stroke"
msgstr "是否显示笔划"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2186
msgid "Filled"
msgstr "填充"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2188
msgid "Whether to fill the objects"
msgstr "是否填充对象"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2194
msgid "Normalized"
msgstr "标准化"
#: superset/assets/src/explore/controls.jsx:2196
msgid "Whether to normalize the histogram"
msgstr "是否规范化直方图"
#: superset/assets/src/explore/validators.js:11
msgid "is expected to be a number"
msgstr "预计是一个数字"
#: superset/assets/src/explore/validators.js:18
msgid "is expected to be an integer"
msgstr "预计是整数"
#: superset/assets/src/explore/validators.js:30
msgid "cannot be empty"
msgstr "不能为空"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:11
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:35
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:13
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:36
msgid "Time related form attributes"
msgstr "时间相关的表单属性"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:20
msgid "Datasource & Chart Type"
msgstr "数据源 & 图表类型"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:49
msgid "This section exposes ways to include snippets of SQL in your query"
msgstr "本节公开了在查询中包含SQL片段的方法"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:52
msgid "Annotations and Layers"
msgstr "注释与注释层"
#: superset/assets/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:126
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:60
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:114
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:161
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:310
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:500
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:538
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:577
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:610
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:655
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:694
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:734
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:783
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:929
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:969
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1017
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1039
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1068
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1105
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1127
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1178
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1201
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1228
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1255
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1297
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1336
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1364
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1391
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1430
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1464
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1501
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1541
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1563
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1624
msgid "Query"
msgstr "查询"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:72
msgid ""
"This section contains options that allow for advanced analytical post "
"processing of query results"
msgstr "本节包含允许对查询结果进行高级分析处理后的选项。"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:90
msgid "Result Filters"
msgstr "结果筛选"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:92
msgid ""
"The filters to apply after post-aggregation.Leave the value control empty to "
"filter empty strings or nulls"
msgstr "过滤器应用在聚合后。将Valk控件留空以过滤空字符串或空值。"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:126
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:171
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:190
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:234
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:317
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:355
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:400
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:445
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:840
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1047
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1076
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1113
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1137
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1185
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1209
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1236
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1264
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1306
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1345
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1399
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1611
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1760
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1785
msgid "Chart Options"
msgstr "图表选项"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:150
msgid "Breakdowns"
msgstr "分解"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:151
msgid "Defines how each series is broken down"
msgstr "定义每个序列是如何被分解的"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:157
msgid "Pie Chart"
msgstr "饼图"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:253
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:363
msgid "Y Axis 1"
msgstr "Y轴1"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:260
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:370
msgid "Y Axis 2"
msgstr "Y轴2"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:270
msgid "Left Axis chart(s)"
msgstr "左轴图表"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:271
msgid "Choose one or more charts for left axis"
msgstr "为左轴选择一个或多个图表"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:274
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:384
msgid "Left Axis Format"
msgstr "左轴格式"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:305
msgid "Time Series - Periodicity Pivot"
msgstr "时间序列-周期透视表"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:351
msgid "Dual Axis Line Chart"
msgstr "双轴线形图"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:380
msgid "Left Axis Metric"
msgstr "左轴计量指标"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:381
msgid "Choose a metric for left axis"
msgstr "选择左轴的计量指标"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:485
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:508
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:546
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:585
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:618
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:662
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:702
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:742
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:790
msgid "Map"
msgstr "地图"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:496
msgid "Deck.gl - Hexagons"
msgstr "Deck.gl - 六边形"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:516
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:554
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:594
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:631
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:678
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:718
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:756
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:813
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: superset/assets/src/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:77
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:527
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:565
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:528
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:566
msgid "Metric used to control height"
msgstr "用于控制高度的计量指标"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:534
msgid "Deck.gl - Grid"
msgstr "Deck.gl - 三维网格"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:606
msgid "Deck.gl - Screen grid"
msgstr "Deck.gl - 屏幕网格"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:625
msgid "Grid"
msgstr "网格"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:642
msgid "Weight"
msgstr "重量"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:643
msgid "Metric used as a weight for the grid's coloring"
msgstr "计量指标用作网格着色的权重"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:651
msgid "Deck.gl - GeoJson"
msgstr "Deck.gl - Geo地理"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:669
msgid "GeoJson Settings"
msgstr "GeoJson设置"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:709
msgid "Polygon Settings"
msgstr "Polygon设置"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:749
msgid "Arc"
msgstr "弧"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:806
msgid "Point Color"
msgstr "点颜色"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:824
msgid "Categorical Color"
msgstr "分类颜色"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:825
msgid "Pick a dimension from which categorical colors are defined"
msgstr "选择定义分类颜色的维度"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:884
msgid "GROUP BY"
msgstr "分组"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:885
msgid "Use this section if you want a query that aggregates"
msgstr "如果需要聚合的查询,请使用此部分"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:896
msgid "NOT GROUPED BY"
msgstr "排除分组"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:897
msgid "Use this section if you want to query atomic rows"
msgstr "如果要查询原子行,请使用此部分"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:926
msgid "Time Series Table"
msgstr "时间序列表"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:944
msgid ""
"Templated link, it's possible to include {{ metric }} or other values coming "
"from the controls."
msgstr "模板链接,可以包含{{度量}}或来自控件的其他值。"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:978
msgid "Pivot Options"
msgstr "透视表选项"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1090
msgid "Number Format"
msgstr "数字格式"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1093
msgid "Time Format"
msgstr "时间格式"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1277
msgid "Numeric Columns"
msgstr "数字列"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1278
msgid "Select the numeric columns to draw the histogram"
msgstr "选择要绘制直方图的数字列"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1282
msgid "No of Bins"
msgstr "没有直方图"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1283
msgid "Select number of bins for the histogram"
msgstr "选择直方图的容器数"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1287
msgid "Opacity of the bars. Between 0 and 1"
msgstr "所有簇、点和标签的不透明度。在0到1之间"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1315
msgid "Primary Metric"
msgstr "主计量指标"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1316
msgid "The primary metric is used to define the arc segment sizes"
msgstr "主计量指标用于定义弧段大小。"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1319
msgid "Secondary Metric"
msgstr "次计量指标"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1321
msgid ""
"[optional] this secondary metric is used to define the color as a ratio "
"against the primary metric. When omitted, the color is categorical and based "
"on labels"
msgstr ""
"次计量指标用来定义颜色与主度量的比率。如果两个度量匹配,则将颜色映射到级别组"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1326
msgid "Hierarchy"
msgstr "层级"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1327
msgid "This defines the level of the hierarchy"
msgstr "这定义了层次级别"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1354
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1382
msgid "Source / Target"
msgstr "源/目标"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1355
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1383
msgid "Choose a source and a target"
msgstr "选择一个源和一个目标"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1388
msgid "Chord Diagram"
msgstr "弦图"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1410
msgid "Choose a number format"
msgstr "选择一个数字格式"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1413
msgid "Source"
msgstr "来源"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1416
msgid "Choose a source"
msgstr "选择一个源"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1419
msgid "Target"
msgstr "目标"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1422
msgid "Choose a target"
msgstr "选择一个目标"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1448
msgid "ISO 3166-2 codes of region/province/department"
msgstr "地区/省/部门ISO3166-2代码"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1449
msgid ""
"It's ISO 3166-2 of your region/province/department in your table. (see "
"documentation for list of ISO 3166-2)"
msgstr ""
"它是数据表中您的地区/省/部门ISO 3166-2代码。参见ISO 3166-2列表的文档"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1473
msgid "Bubbles"
msgstr "气泡"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1483
msgid "Country Control"
msgstr "国家控制"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1484
msgid "3 letter code of the country"
msgstr "国家3字母代码"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1487
msgid "Metric for color"
msgstr "度量颜色"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1488
msgid "Metric that defines the color of the country"
msgstr "定义国家度量的颜色"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1491
msgid "Bubble size"
msgstr "气泡尺寸"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1492
msgid "Metric that defines the size of the bubble"
msgstr "定义度量的气泡大小"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1498
msgid "Filter Box"
msgstr "筛选盒"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1514
msgid "Filter controls"
msgstr "筛选控件"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1515
msgid ""
"The controls you want to filter on. Note that only columns checked as "
"\"filterable\" will show up on this list."
msgstr "要筛选的控件。注意,只有列为设置为“可过滤”才会显示在该列表上。"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1571
msgid "Heatmap Options"
msgstr "热力图选项"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1592
msgid "Whether to apply a normal distribution based on rank on the color scale"
msgstr "在色标上是否应用基于排列的正态分布"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1594
msgid "Value bounds"
msgstr "值边界"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1596
msgid ""
"Hard value bounds applied for color coding. Is only relevant and applied "
"when the normalization is applied against the whole heatmap."
msgstr ""
"应用于颜色编码的硬值边界。只有当对整个热图应用标准化时才是相关的和应用的。"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1601
msgid "Value Format"
msgstr "值格式"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1607
msgid "Horizon"
msgstr "地平线"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1634
msgid "Points"
msgstr "积分"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1641
msgid "Labelling"
msgstr "贴标签"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1648
msgid "Visual Tweaks"
msgstr "视觉调整"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1667
msgid "Column containing longitude data"
msgstr "包含经度数据的列"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1671
msgid "Column containing latitude data"
msgstr "包含纬度数据的列"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1674
msgid "Cluster label aggregator"
msgstr "集群标签聚合器"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1675
msgid ""
"Aggregate function applied to the list of points in each cluster to produce "
"the cluster label."
msgstr "聚合函数应用于每个群集中的点列表以产生群集标签。"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1679
msgid "Tooltip"
msgstr "提示"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1680
msgid ""
"Show a tooltip when hovering over points and clusters describing the label"
msgstr "鼠标悬停在描述标签的点和簇上时,可以显示对应的提示"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1684
msgid ""
"One or many controls to group by. If grouping, latitude and longitude "
"columns must be present."
msgstr "使用一个或多个控件来分组。一旦分组,则纬度和经度列必须存在。"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1695
msgid "Event definition"
msgstr "事件定义"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1705
msgid "Additional meta data"
msgstr "额外的元数据"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1713
msgid "Column containing entity ids"
msgstr "包含实体标识的列"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1714
msgid "e.g., a \"user id\" column"
msgstr "包含事件名称的列"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1717
msgid "Column containing event names"
msgstr "包含事件名称的列"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1725
msgid "Event count limit"
msgstr "事件计数限制"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1726
msgid "The maximum number of events to return, equivalent to number of rows"
msgstr "要返回的最大事件数量,相当于行数"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1729
msgid "Meta data"
msgstr "元数据"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1730
msgid "Select any columns for meta data inspection"
msgstr "选择任何列用来对元数据进行探查"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1742
msgid "Paired t-test"
msgstr "配对t-检验"
#: superset/assets/src/explore/visTypes.js:1778
msgid "Time Series Options"
msgstr "时序图选项"
#: superset/assets/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:212
msgid "No such column found. To filter on a metric, try the Custom SQL tab."
msgstr "没有发现这样的列。若要在度量值上筛选请尝试自定义SQL选项卡。"
#: superset/assets/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:218
#, python-format
msgid "%s column(s) and metric(s)"
msgstr "%s 列与计量指标"
#: superset/assets/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:228
#: superset/assets/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:166
#, python-format
msgid "%s column(s)"
msgstr "%s列表"
#: superset/assets/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:229
msgid "To filter on a metric, use Custom SQL tab."
msgstr "若要在计量值上筛选请使用自定义SQL选项卡。"
#: superset/assets/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:235
#, python-format
msgid "%s operators(s)"
msgstr "%s 运算符"
#: superset/assets/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:275
msgid "type a value here"
msgstr "在这里键入一个值"
#: superset/assets/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:284
#: superset/assets/src/explore/components/controls/Filter.jsx:120
msgid "Filter value"
msgstr "过滤值"
#: superset/assets/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent.jsx:91
msgid "choose WHERE or HAVING..."
msgstr "选择WHERE或HAVING子句..."
#: superset/assets/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:179
#, python-format
msgid "%s aggregates(s)"
msgstr "%s 聚合"
#: superset/assets/src/explore/components/ControlHeader.jsx:35
msgid "description"
msgstr "描述"
#: superset/assets/src/explore/components/ControlHeader.jsx:46
msgid "bolt"
msgstr "螺栓"
#: superset/assets/src/explore/components/ControlHeader.jsx:47
msgid "Changing this control takes effect instantly"
msgstr "更改此控件立即生效。"
#: superset/assets/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:75
msgid "Error..."
msgstr "错误 ..."
#: superset/assets/src/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:91
msgid "Width"
msgstr "宽度"
#: superset/assets/src/explore/components/ExploreActionButtons.jsx:42
msgid "Export to .json"
msgstr "导出到 .json"
#: superset/assets/src/explore/components/ExploreActionButtons.jsx:52
msgid "Export to .csv format"
msgstr "导出为 .csv 格式"
#: superset/assets/src/explore/components/ExploreChartHeader.jsx:64
#, python-format
msgid "%s - untitled"
msgstr "%s - 无标题"
#: superset/assets/src/explore/components/ExploreChartHeader.jsx:100
msgid "Edit chart properties"
msgstr "编辑图表属性"
#: superset/assets/src/explore/components/RowCountLabel.jsx:25
msgid "Limit reached"
msgstr "达到限制"
#: superset/assets/src/explore/components/SaveModal.jsx:74
msgid "Please enter a chart name"
msgstr "请输入图表名称"
#: superset/assets/src/explore/components/SaveModal.jsx:89
msgid "Please select a dashboard"
msgstr "请选择一个仪表板"
#: superset/assets/src/explore/components/SaveModal.jsx:97
msgid "Please enter a dashboard name"
msgstr "请输入仪表板名称"
#: superset/assets/src/explore/components/SaveModal.jsx:133
msgid "Save A Chart"
msgstr "图表保存"
#: superset/assets/src/explore/components/SaveModal.jsx:154
#, python-format
msgid "Overwrite chart %s"
msgstr "覆盖图表 %s"
#: superset/assets/src/explore/components/SaveModal.jsx:167
msgid "[chart name]"
msgstr "[图表名称]"
#: superset/assets/src/explore/components/SaveModal.jsx:180
msgid "Do not add to a dashboard"
msgstr "不要添加到仪表板"
#: superset/assets/src/explore/components/SaveModal.jsx:188
msgid "Add chart to existing dashboard"
msgstr "将图表添加到现有仪表盘"
#: superset/assets/src/explore/components/SaveModal.jsx:204
msgid "Add to new dashboard"
msgstr "添加到新的仪表板"
#: superset/assets/src/explore/components/SaveModal.jsx:230
msgid "Save & go to dashboard"
msgstr "保存并转到仪表板"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/AdhocFilterControl.jsx:241
msgid "choose a column or metric"
msgstr "选择列或计量指标"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl.jsx:147
msgid "Add Annotation Layer"
msgstr "添加注释层"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:50
msgid "`Min` value should be numeric or empty"
msgstr "最小值应该是数字或空的"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:53
msgid "`Max` value should be numeric or empty"
msgstr "最大值应该是数字或空的"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:70
#: superset/connectors/druid/views.py:57
msgid "Min"
msgstr "最小值"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:78
#: superset/connectors/druid/views.py:58
msgid "Max"
msgstr "最大值"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:79
msgid "Something went wrong while fetching the datasource list"
msgstr "提取数据源列表时出错"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:110
msgid "Select a datasource"
msgstr "选择一个数据源"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:120
#: superset/assets/src/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:120
msgid "Search / Filter"
msgstr "搜索 / 过滤"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:180
msgid "Click to point to another datasource"
msgstr "点击指向另一个数据源"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:191
msgid "Edit the datasource's configuration"
msgstr "编辑数据源的配置"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:203
msgid "Show datasource configuration"
msgstr "显示数据源配置"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/Filter.jsx:149
msgid "Select metric"
msgstr "选择指标"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/Filter.jsx:149
msgid "Select column"
msgstr "选择列"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/Filter.jsx:161
msgid "Select operator"
msgstr "选择运算符"
#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:6
msgid "Add Filter"
msgstr "增加过滤条件"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/MetricsControl.jsx:239
msgid "choose a column or aggregate function"
msgstr "选择一个字段或聚合函数"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/SelectAsyncControl.jsx:25
msgid "Error while fetching data"
msgstr "获取数据时出错"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/SelectControl.jsx:48
msgid "No results found"
msgstr "未找到结果"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/SelectControl.jsx:114
#, python-format
msgid "%s option(s)"
msgstr "%s 选项"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:62
msgid "Invalid lat/long configuration."
msgstr "错误的经纬度配置。"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:128
msgid "Longitude & Latitude columns"
msgstr "经纬度字段"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:144
msgid "Delimited long & lat single column"
msgstr "经度&纬度单列限定"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:145
msgid ""
"Multiple formats accepted, look the geopy.points Python library for more "
"details"
msgstr "接受多种格式查看geopy.points库以获取更多细节"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:157
msgid "Reverse lat/long "
msgstr "经纬度互换"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:163
msgid "Geohash"
msgstr "Geo哈希"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:70
msgid "textarea"
msgstr "文本区域"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:98
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:98
msgid "in modal"
msgstr "在模态中"
#: superset/assets/src/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:110
msgid "Select a visualization type"
msgstr "选择一个可视化类型"
#: superset/assets/src/profile/components/App.jsx:24
#: superset/assets/src/welcome/App.jsx:56
#: superset/assets/src/welcome/App.jsx:59
msgid "Favorites"
msgstr "收藏"
#: superset/assets/src/profile/components/App.jsx:30
msgid "Created Content"
msgstr "创建内容"
#: superset/assets/src/profile/components/App.jsx:37
msgid "Recent Activity"
msgstr "近期活动"
#: superset/assets/src/profile/components/App.jsx:42
msgid "Security & Access"
msgstr "安全 & 访问"
#: superset/assets/src/profile/components/CreatedContent.jsx:33
msgid "No charts"
msgstr "没有图表"
#: superset/assets/src/profile/components/CreatedContent.jsx:49
msgid "No dashboards"
msgstr "没有看板"
#: superset/assets/src/profile/components/CreatedContent.jsx:58
#: superset/assets/src/profile/components/Favorites.jsx:59
#: superset/assets/src/welcome/App.jsx:28
#: superset/assets/src/welcome/App.jsx:31 superset/views/core.py:459
#: superset/views/core.py:628
msgid "Dashboards"
msgstr "看板"
#: superset/assets/src/profile/components/CreatedContent.jsx:61
#: superset/assets/src/profile/components/Favorites.jsx:62
#: superset/views/core.py:500 superset/views/core.py:573
msgid "Charts"
msgstr "图表"
#: superset/assets/src/profile/components/Favorites.jsx:34
msgid "No favorite charts yet, go click on stars!"
msgstr "暂无收藏的图表,去点击星星吧!"
#: superset/assets/src/profile/components/Favorites.jsx:50
msgid "No favorite dashboards yet, go click on stars!"
msgstr "暂无收藏的看板,去点击星星吧!"
#: superset/assets/src/profile/components/Security.jsx:14
msgid "Roles"
msgstr "角色"
#: superset/assets/src/profile/components/Security.jsx:23
#: superset/views/core.py:313
msgid "Databases"
msgstr "数据库"
#: superset/assets/src/profile/components/Security.jsx:34
msgid "Datasources"
msgstr "数据源"
#: superset/assets/src/profile/components/UserInfo.jsx:19
msgid "Profile picture provided by Gravatar"
msgstr "资料图片由 Gravatar 提供"
#: superset/assets/src/profile/components/UserInfo.jsx:34
msgid "joined"
msgstr "joined"
#: superset/assets/src/profile/components/UserInfo.jsx:44
msgid "id:"
msgstr "id:"
#: superset/assets/src/visualizations/EventFlow.jsx:56
msgid "Sorry, there appears to be no data"
msgstr "对不起,似乎没有数据"
#: superset/assets/src/visualizations/PlaySlider.jsx:99
msgid "Data has no time steps"
msgstr "数据没有时间步长"
#: superset/assets/src/visualizations/filter_box.jsx:115
msgid "Select starting date"
msgstr "选择开始时间"
#: superset/assets/src/visualizations/filter_box.jsx:124
msgid "Select end date"
msgstr "选择结束日期"
#: superset/assets/src/visualizations/filter_box.jsx:193
#, python-format
msgid "Select [%s]"
msgstr "选择 [%s]"
#: superset/assets/src/visualizations/filter_box.jsx:230
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: superset/assets/src/visualizations/nvd3_vis.js:172
msgid "You cannot use 45° tick layout along with the time range filter"
msgstr "您不能使用45°嘀嗒布局以及时间范围过滤器"
#: superset/assets/src/welcome/App.jsx:47
#: superset/assets/src/welcome/App.jsx:50
msgid "Recently Viewed"
msgstr "最近浏览"
#: superset/connectors/druid/models.py:1038
msgid "Metric(s) {} must be aggregations."
msgstr "度量(s) {} 必须是聚合。"
#: superset/connectors/druid/models.py:1360
msgid "No data was returned."
msgstr "没有返回任何数据。"
#: superset/connectors/druid/models.py:1419
msgid "Unsupported extraction function: "
msgstr "不支持的提取函数:"
#: superset/connectors/druid/views.py:33
msgid "List Druid Column"
msgstr "Druid 列的列表"
#: superset/connectors/druid/views.py:34
msgid "Show Druid Column"
msgstr "显示 Druid 列"
#: superset/connectors/druid/views.py:35
msgid "Add Druid Column"
msgstr "添加 Druid 列"
#: superset/connectors/druid/views.py:36
msgid "Edit Druid Column"
msgstr "编辑 Druid 列"
#: superset/connectors/druid/views.py:50 superset/connectors/sqla/views.py:83
msgid "Column"
msgstr "列"
#: superset/connectors/druid/views.py:51 superset/connectors/druid/views.py:136
#: superset/connectors/sqla/views.py:93 superset/connectors/sqla/views.py:134
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: superset/connectors/druid/views.py:53 superset/connectors/sqla/views.py:86
msgid "Groupable"
msgstr "可分组"
#: superset/connectors/druid/views.py:54 superset/connectors/sqla/views.py:87
msgid "Filterable"
msgstr "可过滤"
#: superset/connectors/druid/views.py:55
msgid "Count Distinct"
msgstr "计数"
#: superset/connectors/druid/views.py:56
msgid "Sum"
msgstr "求和"
#: superset/connectors/druid/views.py:61 superset/connectors/sqla/views.py:52
msgid ""
"Whether this column is exposed in the `Filters` section of the explore view."
msgstr "该列是否在浏览视图的`过滤器`部分显示。"
#: superset/connectors/druid/views.py:107
msgid "List Druid Metric"
msgstr "Druid 指标列表"
#: superset/connectors/druid/views.py:108
msgid "Show Druid Metric"
msgstr "显示 Druid 指标"
#: superset/connectors/druid/views.py:109
msgid "Add Druid Metric"
msgstr "添加 Druid 指标"
#: superset/connectors/druid/views.py:110
msgid "Edit Druid Metric"
msgstr "编辑 Druid 指标"
#: superset/connectors/druid/views.py:127 superset/connectors/sqla/views.py:116
msgid ""
"Whether the access to this metric is restricted to certain roles. Only roles "
"with the permission 'metric access on XXX (the name of this metric)' are "
"allowed to access this metric"
msgstr "是否访问受限。只有有权限的用户才能访问"
#: superset/connectors/druid/views.py:135 superset/connectors/sqla/views.py:84
#: superset/connectors/sqla/views.py:133
msgid "Verbose Name"
msgstr "全称"
#: superset/connectors/druid/views.py:137 superset/views/core.py:670
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: superset/connectors/druid/views.py:138
msgid "Druid Datasource"
msgstr "Druid 数据源"
#: superset/connectors/druid/views.py:139 superset/connectors/sqla/views.py:139
msgid "Warning Message"
msgstr "告警信息"
#: superset/connectors/druid/views.py:157
msgid "List Druid Cluster"
msgstr "Druid 集群列表"
#: superset/connectors/druid/views.py:158
msgid "Show Druid Cluster"
msgstr "显示 Druid 集群"
#: superset/connectors/druid/views.py:159
msgid "Add Druid Cluster"
msgstr "添加 Druid 集群"
#: superset/connectors/druid/views.py:160
msgid "Edit Druid Cluster"
msgstr "编辑 Druid 集群"
#: superset/connectors/druid/views.py:171
#: superset/connectors/druid/views.py:257
msgid "Cluster"
msgstr "集群"
#: superset/connectors/druid/views.py:175
msgid "Broker Host"
msgstr "代理主机"
#: superset/connectors/druid/views.py:176
msgid "Broker Port"
msgstr "代理端口"
#: superset/connectors/druid/views.py:177
msgid "Broker Endpoint"
msgstr "代理端点"
#: superset/connectors/druid/views.py:193
msgid "Druid Clusters"
msgstr "Druid 集群"
#: superset/connectors/druid/views.py:196
#: superset/connectors/druid/views.py:298
#: superset/connectors/druid/views.py:347
#: superset/connectors/druid/views.py:355 superset/connectors/sqla/views.py:315
#: superset/views/core.py:316 superset/views/core.py:2771
msgid "Sources"
msgstr "数据源"
#: superset/connectors/druid/views.py:204
msgid "List Druid Datasource"
msgstr "Druid 数据源列表"
#: superset/connectors/druid/views.py:205
msgid "Show Druid Datasource"
msgstr "显示 Druid 数据源"
#: superset/connectors/druid/views.py:206
msgid "Add Druid Datasource"
msgstr "添加 Druid 数据源"
#: superset/connectors/druid/views.py:207
msgid "Edit Druid Datasource"
msgstr "编辑 Druid 数据源"
#: superset/connectors/druid/views.py:226 superset/connectors/sqla/views.py:182
msgid ""
"The list of charts associated with this table. By altering this datasource, "
"you may change how these associated charts behave. Also note that charts "
"need to point to a datasource, so this form will fail at saving if removing "
"charts from a datasource. If you want to change the datasource for a chart, "
"overwrite the chart from the 'explore view'"
msgstr ""
"与此表关联的图表列表。通过更改此数据源,您可以更改这些相关图表的行为。还要注"
"意,图表需要指向数据源,如果从数据源中删除图表,则此窗体将无法保存。如果要为"
"图表更改数据源,请从“浏览视图”更改该图表。"
#: superset/connectors/druid/views.py:234 superset/connectors/sqla/views.py:190
msgid "Timezone offset (in hours) for this datasource"
msgstr "数据源的时差(单位:小时)"
#: superset/connectors/druid/views.py:238
msgid ""
"Time expression to use as a predicate when retrieving distinct values to "
"populate the filter component. Only applies when `Enable Filter Select` is "
"on. If you enter `7 days ago`, the distinct list of values in the filter "
"will be populated based on the distinct value over the past week"
msgstr ""
"当检索不同的值以填充过滤器组件时,时间表达式用作条件。只适用于`启用过滤器选择"
"`。如果您输入`7天前`将根据过去一周的不同值来填充ilter中不同的值列表"
#: superset/connectors/druid/views.py:245 superset/connectors/sqla/views.py:212
msgid ""
"Whether to populate the filter's dropdown in the explore view's filter "
"section with a list of distinct values fetched from the backend on the fly"
msgstr ""
"是否在浏览视图的过滤器部分中填充过滤器的下拉列表,并提供从后端获取的不同值的"
"列表"
#: superset/connectors/druid/views.py:249
msgid ""
"Redirects to this endpoint when clicking on the datasource from the "
"datasource list"
msgstr "在数据源列表中点击数据源将重定向到此端点"
#: superset/connectors/druid/views.py:255 superset/connectors/sqla/views.py:224
msgid "Associated Charts"
msgstr "关联的图表"
#: superset/connectors/druid/views.py:256
msgid "Data Source"
msgstr "数据源"
#: superset/connectors/druid/views.py:259 superset/connectors/sqla/views.py:236
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#: superset/connectors/druid/views.py:260
msgid "Is Hidden"
msgstr "隐藏"
#: superset/connectors/druid/views.py:261 superset/connectors/sqla/views.py:229
msgid "Enable Filter Select"
msgstr "启用过滤器选择"
#: superset/connectors/druid/views.py:262 superset/connectors/sqla/views.py:231
msgid "Default Endpoint"
msgstr "默认端点"
#: superset/connectors/druid/views.py:263
msgid "Time Offset"
msgstr "时间偏移"
#: superset/connectors/druid/views.py:264 superset/connectors/sqla/views.py:233
#: superset/views/core.py:279 superset/views/core.py:457
msgid "Cache Timeout"
msgstr "缓存时间"
#: superset/connectors/druid/views.py:296
msgid "Druid Datasources"
msgstr "Druid 数据源"
#: superset/connectors/druid/views.py:344
msgid "Scan New Datasources"
msgstr "扫描新的数据源"
#: superset/connectors/druid/views.py:352
msgid "Refresh Druid Metadata"
msgstr "刷新 Druid 元数据"
#: superset/connectors/sqla/models.py:527
msgid ""
"Datetime column not provided as part table configuration and is required by "
"this type of chart"
msgstr "缺少时间字段"
#: superset/connectors/sqla/models.py:531
msgid "Empty query?"
msgstr "查询为空?"
#: superset/connectors/sqla/models.py:539
msgid "Metric '{}' is not valid"
msgstr "'{}'是无效的"
#: superset/connectors/sqla/models.py:762
msgid ""
"Table [{}] doesn't seem to exist in the specified database, couldn't fetch "
"column information"
msgstr "指定的数据库中似乎不存在 [{}] 表,无法获取列信息"
#: superset/connectors/sqla/views.py:30
msgid "List Columns"
msgstr "列列表"
#: superset/connectors/sqla/views.py:31
msgid "Show Column"
msgstr "显示列"
#: superset/connectors/sqla/views.py:32
msgid "Add Column"
msgstr "添加列"
#: superset/connectors/sqla/views.py:33
msgid "Edit Column"
msgstr "编辑列"
#: superset/connectors/sqla/views.py:48
msgid ""
"Whether to make this column available as a [Time Granularity] option, column "
"has to be DATETIME or DATETIME-like"
msgstr "是否将此列作为[时间粒度]选项, 列中的数据类型必须是DATETIME"
#: superset/connectors/sqla/views.py:55
msgid ""
"The data type that was inferred by the database. It may be necessary to "
"input a type manually for expression-defined columns in some cases. In most "
"case users should not need to alter this."
msgstr ""
"由数据库推断的数据类型。在某些情况下,可能需要为表达式定义的列手工输入一个类"
"型。在大多数情况下,用户不需要修改这个数据类型。"
#: superset/connectors/sqla/views.py:89
msgid "Expression"
msgstr "表达式"
#: superset/connectors/sqla/views.py:90
msgid "Is temporal"
msgstr "表示时间"
#: superset/connectors/sqla/views.py:91
msgid "Datetime Format"
msgstr "时间格式"
#: superset/connectors/sqla/views.py:92
msgid "Database Expression"
msgstr "数据库表达式"
#: superset/connectors/sqla/views.py:103
msgid "List Metrics"
msgstr "指标列"
#: superset/connectors/sqla/views.py:104
msgid "Show Metric"
msgstr "显示指标"
#: superset/connectors/sqla/views.py:105
msgid "Add Metric"
msgstr "添加指标"
#: superset/connectors/sqla/views.py:106
msgid "Edit Metric"
msgstr "编辑指标"
#: superset/connectors/sqla/views.py:135
msgid "SQL Expression"
msgstr "SQL表达式"
#: superset/connectors/sqla/views.py:137
msgid "D3 Format"
msgstr "D3 格式"
#: superset/connectors/sqla/views.py:138
msgid "Is Restricted"
msgstr "受限的"
#: superset/connectors/sqla/views.py:157
msgid "List Tables"
msgstr "表列表"
#: superset/connectors/sqla/views.py:158
msgid "Show Table"
msgstr "显示表"
#: superset/connectors/sqla/views.py:159
msgid "Add Table"
msgstr "添加表"
#: superset/connectors/sqla/views.py:160
msgid "Edit Table"
msgstr "编辑表"
#: superset/connectors/sqla/views.py:191
msgid "Name of the table that exists in the source database"
msgstr "源数据库中存在的表的名称"
#: superset/connectors/sqla/views.py:193
msgid "Schema, as used only in some databases like Postgres, Redshift and DB2"
msgstr "模式只在一些数据库中使用比如Postgres、Redshift和DB2"
#: superset/connectors/sqla/views.py:199
msgid ""
"This fields acts a Superset view, meaning that Superset will run a query "
"against this string as a subquery."
msgstr ""
"这个字段执行Superset视图时意味着Superset将以子查询的形式对字符串运行查询。"
#: superset/connectors/sqla/views.py:203
msgid ""
"Predicate applied when fetching distinct value to populate the filter "
"control component. Supports jinja template syntax. Applies only when `Enable "
"Filter Select` is on."
msgstr ""
"当获取不同的值来填充过滤器组件应用时。支持jinja的模板语法。只在`启用过滤器选"
"择`时应用。"
#: superset/connectors/sqla/views.py:209
msgid ""
"Redirects to this endpoint when clicking on the table from the table list"
msgstr "点击表列表中的表时将重定向到此端点"
#: superset/connectors/sqla/views.py:216
msgid "Whether the table was generated by the 'Visualize' flow in SQL Lab"
msgstr "表是否由 sql 实验室中的 \"可视化\" 流生成"
#: superset/connectors/sqla/views.py:219
msgid ""
"A set of parameters that become available in the query using Jinja "
"templating syntax"
msgstr "在查询中可用的一组参数使用JINJA模板语法"
#: superset/connectors/sqla/views.py:226
msgid "Changed By"
msgstr "修改人"
#: superset/connectors/sqla/views.py:228 superset/views/core.py:277
msgid "Last Changed"
msgstr "更新时间"
#: superset/connectors/sqla/views.py:232
msgid "Offset"
msgstr "偏移"
#: superset/connectors/sqla/views.py:235
msgid "Fetch Values Predicate"
msgstr "取值谓词"
#: superset/connectors/sqla/views.py:237
msgid "Main Datetime Column"
msgstr "主日期列"
#: superset/connectors/sqla/views.py:239
msgid "SQL Lab View"
msgstr "SQL Lab 视图"
#: superset/connectors/sqla/views.py:240
msgid "Template parameters"
msgstr "模板参数"
#: superset/connectors/sqla/views.py:257
msgid ""
"Table [{}] could not be found, please double check your database connection, "
"schema, and table name"
msgstr "找不到 [{}] 表请仔细检查您的数据库连接、Schema 和 表名"
#: superset/connectors/sqla/views.py:291
msgid ""
"The table was created. "
"As part of this two-phase configuration "
"process, you should now click the edit button by "
"the new table to configure it."
msgstr ""
"表被创建。作为这两个阶段配置过程的一部分,您现在应该单击新表的编辑按钮来配置"
"它。"
#: superset/connectors/sqla/views.py:293
msgid "Refresh Metadata"
msgstr "刷新元数据"
#: superset/connectors/sqla/views.py:294
msgid "Refresh column metadata"
msgstr "刷新字段元数据"
#: superset/connectors/sqla/views.py:303
#, python-format
msgid "Metadata refreshed for the following table(s): %(tables)s"
msgstr "为下表刷新元数据:%(tables)s"
#: superset/connectors/sqla/views.py:311
msgid "Tables"
msgstr "数据表"
#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:41
msgid "Profile"
msgstr "用户信息"
#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:42
msgid "Logout"
msgstr "退出"
#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:47
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:37
msgid "Record Count"
msgstr "记录数"
#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:46
msgid "No records found"
msgstr "没有找到任何记录"
#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:11
msgid "Import dashboards"
msgstr "仪表盘导入"
#: superset/templates/superset/request_access.html:2
msgid "No Access!"
msgstr "不能访问!"
#: superset/templates/superset/request_access.html:7
#, python-format
msgid "You do not have permissions to access the datasource(s): %(name)s."
msgstr "您没有权限访问数据源(s): %(name)s。"
#: superset/templates/superset/request_access.html:13
msgid "Request Permissions"
msgstr "请求权限"
#: superset/templates/superset/models/database/macros.html:4
msgid "Test Connection"
msgstr "测试连接"
#: superset/views/annotations.py:49
msgid "Annotation Layers"
msgstr "注解层"
#: superset/views/annotations.py:52 superset/views/annotations.py:60
#: superset/views/core.py:306 superset/views/core.py:2739
#: superset/views/sql_lab.py:36
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#: superset/views/annotations.py:57
msgid "Annotations"
msgstr "注解"
#: superset/views/base.py:79
#, python-format
msgid "Datasource %(name)s already exists"
msgstr "数据源%(name)s 已存在"
#: superset/views/base.py:123
msgid "json isn't valid"
msgstr "无效 JSON"
#: superset/views/base.py:127
msgid "Export to YAML"
msgstr "导出到YAML"
#: superset/views/base.py:127
msgid "Export to YAML?"
msgstr "导出到YAML"
#: superset/views/base.py:188
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: superset/views/base.py:189
msgid "Delete all Really?"
msgstr "确定删除全部?"
#: superset/views/core.py:65
msgid "This endpoint requires the `all_datasource_access` permission"
msgstr "这个端点需要“all_datasource_access”的权限"
#: superset/views/core.py:67
msgid "The datasource seems to have been deleted"
msgstr "数据源已经被删除"
#: superset/views/core.py:68
msgid "The access requests seem to have been deleted"
msgstr "访问请求已被删除"
#: superset/views/core.py:70
msgid "The user seems to have been deleted"
msgstr "用户已经被删除"
#: superset/views/core.py:75
msgid ""
"You don't have access to this datasource. <a href='{}'>(Gain access)</a>"
msgstr "您无法访问此数据源。< a href = {}> (获取权限) </a>"
#: superset/views/core.py:78
msgid "You don't have access to this datasource"
msgstr "你不能访问这个数据源"
#: superset/views/core.py:98
#, python-format
msgid ""
"This view requires the database %(name)s or "
"`all_datasource_access` permission"
msgstr "此视图需要数据库 %(name)s或“all_datasource_access”权限"
#: superset/views/core.py:82
#, python-format
msgid "This endpoint requires the `all_datasource_access` permission"
msgstr "此端点需要“all_datasource_access”权限"
#: superset/views/core.py:189
msgid "List Databases"
msgstr "数据库列表"
#: superset/views/core.py:190
msgid "Show Database"
msgstr "显示数据库"
#: superset/views/core.py:191
msgid "Add Database"
msgstr "添加数据库"
#: superset/views/core.py:192
msgid "Edit Database"
msgstr "编辑数据库"
#: superset/views/core.py:233
msgid "Expose this DB in SQL Lab"
msgstr "在 SQL 工具箱中公开这个数据库"
#: superset/views/core.py:234
msgid ""
"Allow users to run synchronous queries, this is the default and should work "
"well for queries that can be executed within a web request scope (<~1 minute)"
msgstr ""
"允许用户运行同步查询这是默认值可以很好地处理在web请求范围内执行的查询"
"<~ 1 分钟)"
#: superset/views/core.py:238
msgid ""
"Allow users to run queries, against an async backend. This assumes that you "
"have a Celery worker setup as well as a results backend."
msgstr ""
"允许用户对异步后端运行查询。 假设您有一个 Celery 工作者设置以及后端结果。"
#: superset/views/core.py:242
msgid "Allow CREATE TABLE AS option in SQL Lab"
msgstr "在 SQL 编辑器中允许 CREATE TABLE AS 选项"
#: superset/views/core.py:243
msgid ""
"Allow users to run non-SELECT statements (UPDATE, DELETE, CREATE, ...) in "
"SQL Lab"
msgstr ""
"允许用户在 SQL 编辑器中运行非 SELECT 语句UPDATEDELETECREATE..."
#: superset/views/core.py:247
msgid ""
"When allowing CREATE TABLE AS option in SQL Lab, this option forces the "
"table to be created in this schema"
msgstr ""
"当在 SQL 编辑器中允许 CREATE TABLE AS 选项时,此选项可以此模式中强制创建表"
#: superset/views/core.py:259
msgid ""
"If Presto, all the queries in SQL Lab are going to be executed as the "
"currently logged on user who must have permission to run them.<br/>If Hive "
"and hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as service "
"account, but impersonate the currently logged on user via hive.server2.proxy."
"user property."
msgstr ""
"如果使用PrestoSQL 工具箱中的所有查询都将被当前登录的用户执行,并且这些用户"
"必须拥有运行它们的权限。<br/>如果启用 Hive 和hive.server2.enable.doAs将作为"
"服务帐户运行查询但会根据hive.server2.proxy.user的属性伪装当前登录用户。"
#: superset/views/core.py:265
msgid ""
"Allow SQL Lab to fetch a list of all tables and all views across all "
"database schemas. For large data warehouse with thousands of tables, this "
"can be expensive and put strain on the system."
msgstr ""
"允许 sql lab 获取所有数据库架构中的所有表和所有视图的列表。对于具有数千个表的"
"大型数据仓库, 这可能会很耗费性能, 并给系统带来压力。"
#: superset/views/core.py:271
msgid "Expose in SQL Lab"
msgstr "在 SQL 工具箱中公开"
#: superset/views/core.py:272
msgid "Allow CREATE TABLE AS"
msgstr "允许 CREATE TABLE AS"
#: superset/views/core.py:273
msgid "Allow DML"
msgstr "允许 DML"
#: superset/views/core.py:274
msgid "CTAS Schema"
msgstr "CTAS 模式"
#: superset/views/core.py:276 superset/views/core.py:458
#: superset/views/core.py:575 superset/views/core.py:642
msgid "Creator"
msgstr "作者"
#: superset/views/core.py:278
msgid "SQLAlchemy URI"
msgstr "SQLAlchemy URI"
#: superset/views/core.py:280
msgid "Extra"
msgstr "扩展"
#: superset/views/core.py:281
msgid "Allow Run Sync"
msgstr "允许同步运行"
#: superset/views/core.py:282
msgid "Allow Run Async"
msgstr "允许异步运行"
#: superset/views/core.py:283
msgid "Impersonate the logged on user"
msgstr "模拟登录用户"
#: superset/views/core.py:302
msgid "Import Dashboards"
msgstr "导入仪表盘"
#: superset/views/core.py:334
msgid "CSV to Database configuration"
msgstr "csv 到数据库配置"
#: superset/views/core.py:375
msgid "CSV file \"{0}\" uploaded to table \"{1}\" in database \"{2}\""
msgstr "csv 文件 \"{0}\" 上传到数据库 \"{2}\" 中的表 \"{1}\""
#: superset/views/core.py:401 superset/views/core.py:667
#: superset/views/sql_lab.py:23 superset/views/sql_lab.py:60
msgid "User"
msgstr "用户"
#: superset/views/core.py:402
msgid "User Roles"
msgstr "用户角色"
#: superset/views/core.py:403
msgid "Database URL"
msgstr "数据库URL"
#: superset/views/core.py:405
msgid "Roles to grant"
msgstr "角色授权"
#: superset/views/core.py:406
msgid "Created On"
msgstr "创建日期"
#: superset/views/core.py:412
msgid "Access requests"
msgstr "访问请求"
#: superset/views/core.py:414 superset/views/core.py:679
msgid "Security"
msgstr "安全"
#: superset/views/core.py:421
msgid "List Charts"
msgstr "图表列表"
#: superset/views/core.py:422
msgid "Show Chart"
msgstr "显示图表"
#: superset/views/core.py:423
msgid "Add Chart"
msgstr "添加图表"
#: superset/views/core.py:424
msgid "Edit Chart"
msgstr "编辑图表"
#: superset/views/core.py:446
msgid ""
"These parameters are generated dynamically when clicking the save or "
"overwrite button in the explore view. This JSON object is exposed here for "
"reference and for power users who may want to alter specific parameters."
msgstr ""
"当单击“保存”或“覆盖”按钮时,这些参数会在视图中动态生成。高级用户可以在这里改"
"变特定的参数。"
#: superset/views/core.py:452
msgid "Duration (in seconds) of the caching timeout for this chart."
msgstr "图表数据过期时间(秒)"
#: superset/views/core.py:462
msgid "Last Modified"
msgstr "最后修改"
#: superset/views/core.py:463 superset/views/core.py:574
msgid "Owners"
msgstr "所有者"
#: superset/views/core.py:464
msgid "Parameters"
msgstr "参数"
#: superset/views/core.py:465 superset/views/core.py:512
msgid "Chart"
msgstr "图表"
#: superset/views/core.py:532
msgid "List Dashboards"
msgstr "仪表盘列表"
#: superset/views/core.py:533
msgid "Show Dashboard"
msgstr "显示仪表盘"
#: superset/views/core.py:534
msgid "Add Dashboard"
msgstr "添加仪表盘"
#: superset/views/core.py:535
msgid "Edit Dashboard"
msgstr "编辑仪表盘"
#: superset/views/core.py:547
msgid ""
"This json object describes the positioning of the widgets in the dashboard. "
"It is dynamically generated when adjusting the widgets size and positions by "
"using drag & drop in the dashboard view"
msgstr ""
"这个JSON对象描述了部件在看板中的位置。它是动态生成的可以通过拖放在看板中"
"调整整部件的大小和位置"
#: superset/views/core.py:627
msgid ""
"The CSS for individual dashboards can be altered here, or "
"in the dashboard view where changes are immediately "
"visible"
msgstr "可以在这里或者在看板视图修改单个看板的CSS样式"
#: superset/views/core.py:556
msgid "To get a readable URL for your dashboard"
msgstr "为看板生成一个可读的 URL"
#: superset/views/core.py:557
msgid ""
"This JSON object is generated dynamically when clicking the save or "
"overwrite button in the dashboard view. It is exposed here for reference and "
"for power users who may want to alter specific parameters."
msgstr ""
"当在看板视图中单击“保存”或“覆盖”按钮时,这些参数会在视图中动态生成。高级用户"
"可以在这里改变特定的参数。"
#: superset/views/core.py:562
msgid "Owners is a list of users who can alter the dashboard."
msgstr "“所有者”是一组可以修改看板的用户列表。"
#: superset/views/core.py:570 superset/views/core.py:640
msgid "Dashboard"
msgstr "看板"
#: superset/views/core.py:572
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: superset/views/core.py:577
msgid "Position JSON"
msgstr "位置参数"
#: superset/views/core.py:579
msgid "JSON Metadata"
msgstr "JSON 模板"
#: superset/views/core.py:580
msgid "Underlying Tables"
msgstr "底层表"
#: superset/views/core.py:603
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: superset/views/core.py:603
msgid "Export dashboards?"
msgstr "导出仪表盘?"
#: superset/views/core.py:668
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: superset/views/core.py:669
msgid "dttm"
msgstr "dttm"
#: superset/views/core.py:677
msgid "Action Log"
msgstr "操作日志"
#: superset/views/core.py:874
msgid "Access was requested"
msgstr "请求访问"
#: superset/views/core.py:935
#, python-format
msgid ""
"%(user)s was granted the role %(role)s that gives access to the "
"%(datasource)s"
msgstr "授予 %(user)s %(role)s 角色来访问 %(datasource)s 数据库"
#: superset/views/core.py:951
#, python-format
msgid "Role %(r)s was extended to provide the access to the datasource %(ds)s"
msgstr "扩展角色 %(r)s 以提供对 datasource %(ds)s 的访问"
#: superset/views/core.py:960
msgid "You have no permission to approve this request"
msgstr "您没有权限批准此请求"
#: superset/views/core.py:1293 superset/views/core.py:1298
#: superset/views/core.py:1406 superset/views/core.py:1420
msgid "You don't have the rights to "
msgstr "你没有授权 "
#: superset/views/core.py:1293 superset/views/core.py:1406
msgid "alter this "
msgstr "修改这个 "
#: superset/views/core.py:1293 superset/views/core.py:1298
msgid "chart"
msgstr "图表"
#: superset/views/core.py:1298 superset/views/core.py:1420
msgid "create a "
msgstr "创建一个 "
#: superset/views/core.py:1407 superset/views/core.py:1420
msgid "dashboard"
msgstr "看板"
#: superset/views/core.py:1955
msgid ""
"Malformed request. slice_id or table_name and db_name arguments are expected"
msgstr "格式错误的请求。需要使用 slice_id 或 table_name 和 db_name 参数"
#: superset/views/core.py:1961
#, python-format
msgid "Chart %(id)s not found"
msgstr "图表 %(id)s 没有找到"
#: superset/views/core.py:1973
#, python-format
msgid "Table %(t)s wasn't found in the database %(d)s"
msgstr "在数据库 %(d)s 中找不到表 %(t)s"
#: superset/views/core.py:2127
#, python-format
msgid "Can't find User '%(name)s', please ask your admin to create one."
msgstr "用户’%(name)s没有找到请联系管理员创建。"
#: superset/views/core.py:2134
#, python-format
msgid "Can't find DruidCluster with cluster_name = '%(name)s'"
msgstr "不能找到具有 cluster_name = '%(name)s' 的 Druid 集群"
#: superset/views/core.py:2413
msgid "Query record was not created as expected."
msgstr "查询记录没有按预期创建。"
#: superset/views/core.py:2724
msgid "Template Name"
msgstr "模板名称"
#: superset/views/core.py:2736
msgid "CSS Templates"
msgstr "CSS 模板"
#: superset/views/core.py:2747
msgid "SQL Editor"
msgstr "SQL 编辑器"
#: superset/views/core.py:2752 superset/views/core.py:2762
msgid "SQL Lab"
msgstr "SQL 工具箱"
#: superset/views/core.py:2757
msgid "Query Search"
msgstr "查询搜索"
#: superset/views/core.py:2767
msgid "Upload a CSV"
msgstr "上传CSV文件"
#: superset/views/sql_lab.py:25
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: superset/views/sql_lab.py:26
msgid "Start Time"
msgstr "开始时间"
#: superset/views/sql_lab.py:27 superset/views/sql_lab.py:64
msgid "End Time"
msgstr "结束时间"
#: superset/views/sql_lab.py:34
msgid "Queries"
msgstr "查询"
#: superset/views/sql_lab.py:43
msgid "List Saved Query"
msgstr "保存的查询列表"
#: superset/views/sql_lab.py:44
msgid "Show Saved Query"
msgstr "显示保存的查询"
#: superset/views/sql_lab.py:45
msgid "Add Saved Query"
msgstr "添加保存的查询"
#: superset/views/sql_lab.py:46
msgid "Edit Saved Query"
msgstr "编辑保存的查询"
#: superset/views/sql_lab.py:65
msgid "Pop Tab Link"
msgstr "流行标签链接"
#: superset/views/sql_lab.py:66
msgid "Changed on"
msgstr "改变为"
#: superset/views/sql_lab.py:86
msgid "Saved Queries"
msgstr "已保存查询"
#: superset/views/core.py:299
msgid "Chart Cache Timeout"
msgstr "表缓存超时"
#: superset/views/core.py:284
msgid ""
"Duration (in seconds) of the caching timeout for charts of this database. "
"A timeout of 0 indicates that the cache never expires. "
"Note this defaults to the global timeout if undefined."
msgstr ""
"此数据库图表的缓存超时持续时间(以秒为单位)。超时为0表示缓存永远不会过期。"
"注意,如果未定义,这默认为全局超时。"
#: superset/views/core.py:303
msgid "Allow Csv Upload"
msgstr "允许Csv上传"
#: superset/views/core.py:288
msgid "If selected, please set the schemas allowed for csv upload in Extra."
msgstr "如果选择请额外设置csv上传允许的模式。"
#: superset/views/core.py:301
msgid "Asynchronous Query Execution"
msgstr "异步执行查询"
#: superset/views/core.py:237
msgid ""
"Operate the database in asynchronous mode, meaning "
"that the queries are executed on remote workers as opposed "
"to on the web server itself. "
"This assumes that you have a Celery worker setup as well "
"as a results backend. Refer to the installation docs "
"for more information."
msgstr ""
"以异步模式操作数据库这意味着查询是在远程工作人员上执行的而不是在web服务器本身上执行的, "
"这假设您有一个Celery worker setup以及一个结果后端。有关更多信息请参考安装文档。"
#: superset/connectors/sqla/views.py:173
msgid "Import a table definition"
msgstr "导入一个已定义的表"
#: superset/connectors/sqla/views.py:237
msgid ""
"Duration (in seconds) of the caching timeout for this table. "
"A timeout of 0 indicates that the cache never expires. "
"Note this defaults to the database timeout if undefined."
msgstr ""
"此表的缓存超时持续时间(以秒为单位)。超时为0表示缓存永远不会过期。"
"注意,如果未定义,这默认为数据库的超时。"
#: superset/views/core.py:520
msgid ""
"Duration (in seconds) of the caching timeout for this chart. "
"Note this defaults to the datasource/table timeout if undefined."
msgstr ""
"此图表的缓存超时持续时间(以秒为单位)。"
"注意,如果未定义,这默认为数据源/表超时。"
#: superset/connectors/druid/views.py:189
msgid ""
"Duration (in seconds) of the caching timeout for this cluster. "
"A timeout of 0 indicates that the cache never expires. "
"Note this defaults to the global timeout if undefined."
msgstr ""
"此集群的缓存超时持续时间(以秒为单位)。超时为0表示缓存永远不会过期。"
"注意,如果未定义,这默认为全局超时。"
#: superset/connectors/druid/views.py:276
msgid ""
"Duration (in seconds) of the caching timeout for this datasource. "
"A timeout of 0 indicates that the cache never expires. "
"Note this defaults to the cluster timeout if undefined."
msgstr ""
"此数据源的缓存超时持续时间(以秒为单位)。超时为0表示缓存永远不会过期。"
"注意,如果未定义,这默认为集群超时。"
#: superset\assets\src\explore\components\controls\AnnotationLayer.jsx:624
msgid "Layer Configuration"
msgstr "配置Layer"
#: superset\assets\src\explore\components\controls\AnnotationLayer.jsx:625
msgid "Configure the basics of your Annotation Layer."
msgstr "注释层基本配置"
#: superset\assets\src\explore\components\controls\AnnotationLayer.jsx:633
msgid "Mandatory"
msgstr "必填参数"
#: superset\assets\src\explore\components\controls\AnnotationLayer.jsx:637
msgid "Hide Layer"
msgstr "隐藏Layer"
#: superset\assets\src\explore\components\controls\AnnotationLayer.jsx:644
msgid "Annotation Layer Type"
msgstr "注释层类型"
#: superset\assets\src\explore\components\controls\AnnotationLayer.jsx:643
msgid "Choose the Annotation Layer Type"
msgstr "选择注释层类型"
#: superset\assets\src\explore\components\controls\AnnotationLayer.jsx:528
msgid "Display configuration"
msgstr "显示配置"
#: superset\assets\src\explore\components\controls\AnnotationLayer.jsx:533
msgid "Style"
msgstr "风格"
#: superset\assets\src\explore\components\controls\AnnotationLayer.jsx:529
msgid "Configure your how you overlay is displayed here."
msgstr "配置如何在这里显示您的覆盖。"
#: superset\assets\src\explore\components\controls\AnnotationLayer.jsx:577
msgid "Line Width"
msgstr "线宽"
#~ msgid "Please choose at least one \"Group by\" field"
#~ msgstr "请至少选择一个“分组”字段"
#~ msgid "'Group By' and 'Columns' can't overlap"
#~ msgstr "“分组”和“列”不能重叠"
#~ msgid "Must have one numeric column specified"
#~ msgstr "必须指定一个数字列"
#~ msgid "Could not connect to server"
#~ msgstr "无法连接服务器"
#~ msgid ""
#~ "%s is not right as a column name, please alias it (as in SELECT count(*))"
#~ msgstr "%s 不适合作为列名,请对其进行别名(如 SELECT count(*)"
#~ msgid "Click the"
#~ msgstr "点击"
#~ msgid "button on the top right to save your changes."
#~ msgstr "请点击右上角的按钮,以保存您的更改。"
#~ msgid "Served from data cached %s, click to force refresh."
#~ msgstr "来自数据缓存 %s点击强制刷新。"
#~ msgid "Click to force refresh"
#~ msgstr "点击强制刷新"
#~ msgid "Sorry, there was an error adding slices to this dashboard: %s"
#~ msgstr "对不起,在此仪表板中添加切片时出错:%s"
#~ msgid "Edit this dashboard's properties"
#~ msgstr "编辑这个仪表板的属性"
#~ msgid "Add Slices"
#~ msgstr "添加切片"
#~ msgid "Add a new slice to the dashboard"
#~ msgstr "向仪表板添加新的切片"
#~ msgid "Add Slices to Dashboard"
#~ msgstr "将切片添加到仪表板"
#~ msgid "Edit slice properties"
#~ msgstr "编辑切片属性"
#~ msgid "Please enter a slice name"
#~ msgstr "请输入切片名称"
#~ msgid "Save A Slice"
#~ msgstr "保存一个切片"
#~ msgid "Overwrite slice %s"
#~ msgstr "覆盖切片 %s"
#~ msgid "[slice name]"
#~ msgstr "[切片名称]"
#~ msgid "Add slice to existing dashboard"
#~ msgstr "将切片添加到现有仪表板"
#~ msgid "Check out this slice: %s"
#~ msgstr "查看切片:%s"
#~ msgid "Select %s"
#~ msgstr "选择 %s"
#~ msgid ""
#~ "Perhaps your data has grown, your database is under unusual load, or you "
#~ "are simply querying a data source that is to large to be processed within "
#~ "the timeout range. If that is the case, we recommend that you summarize "
#~ "your data further."
#~ msgstr ""
#~ "也许你的数据增长了,你的数据库处于非正常的负载下,或者你只是查询一个大的数"
#~ "据源在超时范围内处理。如果是这种情况,我们建议您进一步探查您的数据特征。"
#~ msgid "Annotation layers to overlay on the visualization"
#~ msgstr "注释图层重叠在可视化上"
#~ msgid "Select a annotation layer"
#~ msgstr "选择一个注释图层"
#~ msgid "Error while fetching annotation layers"
#~ msgstr "获取注释图层时出错"
#~ msgid "Choose the metric"
#~ msgstr "选择一个指标"
#~ msgid "X Scale Interval"
#~ msgstr "X 比例间隔"
#~ msgid "Y Scale Interval"
#~ msgstr "Y 比例间隔"
#~ msgid ""
#~ "Whether to show extra controls or not. Extra controls include things like "
#~ "making multiBar charts stacked or side by side."
#~ msgstr "是否显示额外的控制。额外的控制包括,制作堆叠或并排的多条形图。"
#~ msgid ""
#~ "The time column for the visualization. Note that you can define arbitrary "
#~ "expression that return a DATETIME column in the table or. Also note that "
#~ "the filter below is applied against this column or expression"
#~ msgstr ""
#~ "可视化的时间列。请注意,您可以定义在表中返回 DATETIME 列的任意表达式。另请"
#~ "注意,下面的过滤器应用于此列或表达式"
#~ msgid "Limits the number of time series that get displayed"
#~ msgstr "限制显示的时间序列的数量"
#~ msgid "Range Filter"
#~ msgstr "范围过滤"
#~ msgid ""
#~ "The server could not be reached. You may want to verify your connection "
#~ "and try again."
#~ msgstr "服务器不可达。您可能需要验证连接并重试。"
#~ msgid "An unknown error occurred. (Status: %s )"
#~ msgstr "出现未知错误。(状态:%s"
#~ msgid "No slices"
#~ msgstr "没有切片"
#~ msgid "Slices"
#~ msgstr "切片"
#~ msgid "No favorite slices yet, go click on stars!"
#~ msgstr "暂无收藏的切片,去点击星星吧!"
#~ msgid ""
#~ "Whether the access to this metric is restricted to certain roles. Only "
#~ "roles with the permission 'metric access on XXX (the name of this "
#~ "metric)' are allowed to access this metric."
#~ msgstr "是否访问受限。只有有权限的用户才能访问。"
#~ msgid ""
#~ "The list of slices associated with this table. By altering this "
#~ "datasource, you may change how these associated slices behave. Also note "
#~ "that slices need to point to a datasource, so this form will fail at "
#~ "saving if removing slices from a datasource. If you want to change the "
#~ "datasource for a slice, overwrite the slice from the 'explore view'"
#~ msgstr ""
#~ "与此表关联的切片列表。通过更改此数据源,您可以更改相关的切片。还要注意,切"
#~ "片需要指向数据源,因此如果从数据源中删除切片,则此形式将无法保存。如果要更"
#~ "改切片的数据源,请从`浏览视图`覆盖切片,"
#~ msgid "Associated Slices"
#~ msgstr "相关切片"
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "导入"
#~ msgid "Welcome!"
#~ msgstr "欢迎!"
#~ msgid ""
#~ "All the queries in Sql Lab are going to be executed on behalf of "
#~ "currently authorized user."
#~ msgstr "SQL Lab 中所有的查询都将被当前授权用户执行。"
#~ msgid "Impersonate queries to the database"
#~ msgstr "模拟对数据库的查询"
#~ msgid "List Slices"
#~ msgstr "切片列表"
#~ msgid "Show Slice"
#~ msgstr "显示切片"
#~ msgid "Add Slice"
#~ msgstr "添加切片"
#~ msgid "Edit Slice"
#~ msgstr "编辑切片"
#~ msgid "Duration (in seconds) of the caching timeout for this slice."
#~ msgstr "切片数据过期时间(秒)"
#~ msgid "Slice"
#~ msgstr "切片"
#~ msgid ""
#~ "This json object describes the positioning of the widgets in the "
#~ "dashboard. It is dynamically generated when adjusting the widgets size "
#~ "and positions by using drag & drop in the dashboard view."
#~ msgstr ""
#~ "这个 JSON 对象描述了部件在看板中的位置。它是动态生成的,可以通过拖放,在看"
#~ "板中调整整部件的大小和位置。"
#~ msgid "Slice %(id)s not found"
#~ msgstr "切片 %(id)s 没有找到"
#~ msgid "Cannot find User %(name)s, please ask your admin to create one."
#~ msgstr "找不到用户 %(name)s请您让管理员创建一个。"