fix(translations): Translate embedded errors (#29782)

This commit is contained in:
Evan Rusackas 2024-07-31 11:19:03 -06:00 committed by GitHub
parent 4c52ecc4d8
commit 0d62bb2261
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
21 changed files with 1390 additions and 290 deletions

View File

@ -15,6 +15,7 @@
# KIND, either express or implied. See the License for the # KIND, either express or implied. See the License for the
# specific language governing permissions and limitations # specific language governing permissions and limitations
# under the License. # under the License.
CURRENT_DIR="$( cd "$( dirname "${BASH_SOURCE[0]}" )" && pwd )" CURRENT_DIR="$( cd "$( dirname "${BASH_SOURCE[0]}" )" && pwd )"
ROOT_DIR="$( cd "$( dirname "${BASH_SOURCE[0]}" )" && cd ../.. && pwd )" ROOT_DIR="$( cd "$( dirname "${BASH_SOURCE[0]}" )" && cd ../.. && pwd )"
LICENSE_TMP=$(mktemp) LICENSE_TMP=$(mktemp)
@ -47,6 +48,10 @@ pybabel extract \
--copyright-holder=Superset \ --copyright-holder=Superset \
--project=Superset \ --project=Superset \
-k _ -k __ -k t -k tn:1,2 -k tct . -k _ -k __ -k t -k tn:1,2 -k tct .
# Normalize .pot file
msgcat --sort-by-msgid --no-wrap --no-location superset/translations/messages.pot -o superset/translations/messages.pot
cat $LICENSE_TMP superset/translations/messages.pot > messages.pot.tmp \ cat $LICENSE_TMP superset/translations/messages.pot > messages.pot.tmp \
&& mv messages.pot.tmp superset/translations/messages.pot && mv messages.pot.tmp superset/translations/messages.pot

View File

@ -80,7 +80,9 @@ function showFailureMessage(message: string) {
if (!window.parent || window.parent === window) { if (!window.parent || window.parent === window) {
showFailureMessage( showFailureMessage(
'This page is intended to be embedded in an iframe, but it looks like that is not the case.', t(
'This page is intended to be embedded in an iframe, but it looks like that is not the case.',
),
); );
} }
@ -141,7 +143,9 @@ function start() {
// something is most likely wrong with the guest token // something is most likely wrong with the guest token
logging.error(err); logging.error(err);
showFailureMessage( showFailureMessage(
'Something went wrong with embedded authentication. Check the dev console for details.', t(
'Something went wrong with embedded authentication. Check the dev console for details.',
),
); );
}, },
); );

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Superset VERSION\n" "Project-Id-Version: Superset VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:07-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 17:32-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 20:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-18 20:58+0300\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@ -347,11 +347,10 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"*%(name)s*\n" "*%(name)s*\n"
"\n" "\n"
"%(description)s\n" " %(description)s\n"
"\n" "\n"
"<%(url)s|Explore in Superset>\n" " Error: %(text)s\n"
"\n" " "
"%(table)s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -360,7 +359,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%(description)s\n" "%(description)s\n"
"\n" "\n"
"Error: %(text)s\n" "<%(url)s|Explore in Superset>\n"
"\n"
"%(table)s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -771,6 +772,12 @@ msgstr ""
msgid "Add Alert" msgid "Add Alert"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add BCC Recipients"
msgstr ""
msgid "Add CC Recipients"
msgstr ""
msgid "Add CSS template" msgid "Add CSS template"
msgstr "" msgstr ""
@ -1723,6 +1730,9 @@ msgstr ""
msgid "Axis descending" msgid "Axis descending"
msgstr "" msgstr ""
msgid "BCC recipients"
msgstr ""
msgid "BOOLEAN" msgid "BOOLEAN"
msgstr "" msgstr ""
@ -1938,6 +1948,9 @@ msgstr ""
msgid "CANCEL" msgid "CANCEL"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CC recipients"
msgstr ""
msgid "CREATE DATASET" msgid "CREATE DATASET"
msgstr "" msgstr ""
@ -2404,6 +2417,9 @@ msgstr ""
msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left." msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose one of the available databases on the left panel."
msgstr ""
msgid "Choose sheet name" msgid "Choose sheet name"
msgstr "" msgstr ""
@ -7236,9 +7252,6 @@ msgid ""
" or username." " or username."
msgstr "" msgstr ""
msgid "PDF download failed, please refresh and try again."
msgstr ""
msgid "Page length" msgid "Page length"
msgstr "" msgstr ""
@ -7666,6 +7679,9 @@ msgstr ""
msgid "Primary y-axis format" msgid "Primary y-axis format"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Private Channels (Bot in channel)"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -8760,6 +8776,10 @@ msgstr ""
msgid "Select catalog or type to search catalogs" msgid "Select catalog or type to search catalogs"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select channels"
msgstr "قواعد البيانات المدعومة"
msgid "Select chart" msgid "Select chart"
msgstr "" msgstr ""
@ -9019,6 +9039,9 @@ msgstr ""
msgid "Shift + Click to sort by multiple columns" msgid "Shift + Click to sort by multiple columns"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Shift start date"
msgstr ""
msgid "Short description must be unique for this layer" msgid "Short description must be unique for this layer"
msgstr "" msgstr ""
@ -9313,6 +9336,11 @@ msgstr ""
msgid "Some roles do not exist" msgid "Some roles do not exist"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Something went wrong with embedded authentication. Check the dev console "
"for details."
msgstr ""
msgid "Something went wrong." msgid "Something went wrong."
msgstr "" msgstr ""
@ -10032,6 +10060,9 @@ msgstr ""
msgid "The database returned an unexpected error." msgid "The database returned an unexpected error."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The database that was used to generate this query could not be found"
msgstr ""
msgid "The database was deleted." msgid "The database was deleted."
msgstr "" msgstr ""
@ -10425,6 +10456,15 @@ msgstr ""
msgid "The schema was deleted or renamed in the database." msgid "The schema was deleted or renamed in the database."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The screenshot could not be downloaded. Please, try again later."
msgstr ""
msgid "The screenshot is being generated. Please, do not leave the page."
msgstr ""
msgid "The screenshot is now being downloaded."
msgstr ""
msgid "The size of each cell in meters" msgid "The size of each cell in meters"
msgstr "" msgstr ""
@ -10579,7 +10619,7 @@ msgstr ""
msgid "There was an error fetching the favorite status: %s" msgid "There was an error fetching the favorite status: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "There was an error fetching your recent activity:" msgid "There was an error fetching the filtered charts and dashboards:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "There was an error loading the catalogs" msgid "There was an error loading the catalogs"
@ -10888,6 +10928,11 @@ msgstr ""
msgid "This option has been disabled by the administrator." msgid "This option has been disabled by the administrator."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"This page is intended to be embedded in an iframe, but it looks like that"
" is not the case."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section allows you to configure how to use the slice\n" "This section allows you to configure how to use the slice\n"
" to generate annotations." " to generate annotations."
@ -11411,6 +11456,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"." msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "" msgstr ""
#, python-format
msgid "Unknown OceanBase server host \"%(hostname)s\"."
msgstr ""
msgid "Unknown Presto Error" msgid "Unknown Presto Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -13053,6 +13102,9 @@ msgstr ""
msgid "in modal" msgid "in modal"
msgstr "" msgstr ""
msgid "invalid email"
msgstr ""
msgid "is expected to be a Mapbox URL" msgid "is expected to be a Mapbox URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:07-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 17:32-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-07 19:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-07 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Holger Bruch <holger.bruch@wattbewerb.de>\n" "Last-Translator: Holger Bruch <holger.bruch@wattbewerb.de>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -368,6 +368,21 @@ msgstr "(keine Beschreibung, klicken Sie hier, um Fehlermeldung zu sehen)"
msgid "), and they become available in your SQL (example:" msgid "), and they become available in your SQL (example:"
msgstr "), und sie werden in Ihrem SQL verfügbar (Beispiel:" msgstr "), und sie werden in Ihrem SQL verfügbar (Beispiel:"
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
" %(description)s\n"
"\n"
" Error: %(text)s\n"
" "
msgstr ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"Fehler: %(text)s\n"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"*%(name)s*\n" "*%(name)s*\n"
@ -385,20 +400,6 @@ msgstr ""
"<%(url)s|In Superset erkunden>\n" "<%(url)s|In Superset erkunden>\n"
"%(table)s\n" "%(table)s\n"
#, python-format
msgid ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"Error: %(text)s\n"
msgstr ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"Fehler: %(text)s\n"
#, python-format #, python-format
msgid "+ %s more" msgid "+ %s more"
msgstr "+ %s weitere" msgstr "+ %s weitere"
@ -839,6 +840,14 @@ msgstr "Hinzufügen"
msgid "Add Alert" msgid "Add Alert"
msgstr "Alarm hinzufügen" msgstr "Alarm hinzufügen"
#, fuzzy
msgid "Add BCC Recipients"
msgstr "Kürzlich"
#, fuzzy
msgid "Add CC Recipients"
msgstr "Kürzlich"
msgid "Add CSS template" msgid "Add CSS template"
msgstr "CSS Vorlagen" msgstr "CSS Vorlagen"
@ -1885,6 +1894,10 @@ msgstr "Achse aufsteigend"
msgid "Axis descending" msgid "Axis descending"
msgstr "Achse absteigend" msgstr "Achse absteigend"
#, fuzzy
msgid "BCC recipients"
msgstr "Kürzlich"
msgid "BOOLEAN" msgid "BOOLEAN"
msgstr "WAHRHEITSWERT" msgstr "WAHRHEITSWERT"
@ -2140,6 +2153,10 @@ msgstr "Nach Wert: Metrikwerte als Sortierschlüssel verwenden"
msgid "CANCEL" msgid "CANCEL"
msgstr "ABBRECHEN" msgstr "ABBRECHEN"
#, fuzzy
msgid "CC recipients"
msgstr "Kürzlich"
msgid "CREATE DATASET" msgid "CREATE DATASET"
msgstr "DATASET ERSTELLEN" msgstr "DATASET ERSTELLEN"
@ -2635,6 +2652,12 @@ msgstr ""
"Wählen Sie einen der verfügbaren Datensätze aus dem Bereich auf der " "Wählen Sie einen der verfügbaren Datensätze aus dem Bereich auf der "
"linken Seite." "linken Seite."
#, fuzzy
msgid "Choose one of the available databases on the left panel."
msgstr ""
"Wählen Sie einen der verfügbaren Datensätze aus dem Bereich auf der "
"linken Seite."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose sheet name" msgid "Choose sheet name"
msgstr "Blattname" msgstr "Blattname"
@ -7927,10 +7950,6 @@ msgstr ""
"Besitzende ist eine Liste von Benutzer*innen, die das Dashboard ändern " "Besitzende ist eine Liste von Benutzer*innen, die das Dashboard ändern "
"können. Durchsuchbar nach Name oder Benutzer*innenname." "können. Durchsuchbar nach Name oder Benutzer*innenname."
#, fuzzy
msgid "PDF download failed, please refresh and try again."
msgstr "Bilddownload fehlgeschlagen, bitte aktualisieren und erneut versuchen."
msgid "Page length" msgid "Page length"
msgstr "Seitenlänge" msgstr "Seitenlänge"
@ -8404,6 +8423,9 @@ msgstr "Primäres y-Achsenformat"
msgid "Primary y-axis format" msgid "Primary y-axis format"
msgstr "Primäres y-Achsenformat" msgstr "Primäres y-Achsenformat"
msgid "Private Channels (Bot in channel)"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "Privater Schlüssel" msgstr "Privater Schlüssel"
@ -9585,6 +9607,10 @@ msgstr "Auswählen beliebiger Spalten für die Metadatenüberprüfung"
msgid "Select catalog or type to search catalogs" msgid "Select catalog or type to search catalogs"
msgstr "Tabelle auswählen oder tippen, um Tabellen zu suchen" msgstr "Tabelle auswählen oder tippen, um Tabellen zu suchen"
#, fuzzy
msgid "Select channels"
msgstr "Diagramme auswählen"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select chart" msgid "Select chart"
msgstr "Diagramme auswählen" msgstr "Diagramme auswählen"
@ -9865,6 +9891,10 @@ msgstr "Blattname"
msgid "Shift + Click to sort by multiple columns" msgid "Shift + Click to sort by multiple columns"
msgstr "UMSCHALT+Klicken um nach mehreren Spalten zu sortieren" msgstr "UMSCHALT+Klicken um nach mehreren Spalten zu sortieren"
#, fuzzy
msgid "Shift start date"
msgstr "Startdatum"
msgid "Short description must be unique for this layer" msgid "Short description must be unique for this layer"
msgstr "Kurzbeschreibung muss für diese Ebene eindeutig sein" msgstr "Kurzbeschreibung muss für diese Ebene eindeutig sein"
@ -10195,6 +10225,11 @@ msgstr "Durchgezogen"
msgid "Some roles do not exist" msgid "Some roles do not exist"
msgstr "Einige Rollen sind nicht vorhanden" msgstr "Einige Rollen sind nicht vorhanden"
msgid ""
"Something went wrong with embedded authentication. Check the dev console "
"for details."
msgstr ""
msgid "Something went wrong." msgid "Something went wrong."
msgstr "Etwas ist schief gelaufen." msgstr "Etwas ist schief gelaufen."
@ -10995,6 +11030,10 @@ msgstr ""
msgid "The database returned an unexpected error." msgid "The database returned an unexpected error."
msgstr "Die Datenbank hat einen unerwarteten Fehler zurückgegeben." msgstr "Die Datenbank hat einen unerwarteten Fehler zurückgegeben."
#, fuzzy
msgid "The database that was used to generate this query could not be found"
msgstr "Datenbank nicht gefunden."
msgid "The database was deleted." msgid "The database was deleted."
msgstr "Die Datenbank wurde gelöscht." msgstr "Die Datenbank wurde gelöscht."
@ -11514,6 +11553,15 @@ msgstr ""
msgid "The schema was deleted or renamed in the database." msgid "The schema was deleted or renamed in the database."
msgstr "Das Schema wurde in der Datenbank gelöscht oder umbenannt." msgstr "Das Schema wurde in der Datenbank gelöscht oder umbenannt."
msgid "The screenshot could not be downloaded. Please, try again later."
msgstr ""
msgid "The screenshot is being generated. Please, do not leave the page."
msgstr ""
msgid "The screenshot is now being downloaded."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The size of each cell in meters" msgid "The size of each cell in meters"
msgstr "Die Größe der quadratischen Zelle in Pixel" msgstr "Die Größe der quadratischen Zelle in Pixel"
@ -11710,8 +11758,9 @@ msgstr "Fehler beim Abrufen der zugehörigen Objekte des Datensatzes"
msgid "There was an error fetching the favorite status: %s" msgid "There was an error fetching the favorite status: %s"
msgstr "Beim Abrufen des Favoritenstatus ist ein Problem aufgetreten: %s" msgstr "Beim Abrufen des Favoritenstatus ist ein Problem aufgetreten: %s"
msgid "There was an error fetching your recent activity:" #, fuzzy
msgstr "Beim Abrufen der letzten Aktivität ist ein Fehler aufgetreten:" msgid "There was an error fetching the filtered charts and dashboards:"
msgstr "Beim Abrufen des Favoritenstatus ist ein Problem aufgetreten: %s"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "There was an error loading the catalogs" msgid "There was an error loading the catalogs"
@ -12103,6 +12152,11 @@ msgstr ""
msgid "This option has been disabled by the administrator." msgid "This option has been disabled by the administrator."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"This page is intended to be embedded in an iframe, but it looks like that"
" is not the case."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section allows you to configure how to use the slice\n" "This section allows you to configure how to use the slice\n"
" to generate annotations." " to generate annotations."
@ -12683,6 +12737,10 @@ msgstr "Unbekannter MySQL-Server-Host \"%(hostname)s\"."
msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"." msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "Unbekannter MySQL-Server-Host \"%(hostname)s\"." msgstr "Unbekannter MySQL-Server-Host \"%(hostname)s\"."
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown OceanBase server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "Unbekannter MySQL-Server-Host \"%(hostname)s\"."
msgid "Unknown Presto Error" msgid "Unknown Presto Error"
msgstr "Unbekannter Presto-Fehler" msgstr "Unbekannter Presto-Fehler"
@ -14567,6 +14625,10 @@ msgstr "in"
msgid "in modal" msgid "in modal"
msgstr " " msgstr " "
#, fuzzy
msgid "invalid email"
msgstr "Ungültiger Permalink-Schlüssel"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is expected to be a Mapbox URL" msgid "is expected to be a Mapbox URL"
msgstr "wird als Zahl erwartet" msgstr "wird als Zahl erwartet"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:07-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 17:32-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 08:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-02 08:49-0700\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: en\n" "Language: en\n"
@ -330,11 +330,10 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"*%(name)s*\n" "*%(name)s*\n"
"\n" "\n"
"%(description)s\n" " %(description)s\n"
"\n" "\n"
"<%(url)s|Explore in Superset>\n" " Error: %(text)s\n"
"\n" " "
"%(table)s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -343,7 +342,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%(description)s\n" "%(description)s\n"
"\n" "\n"
"Error: %(text)s\n" "<%(url)s|Explore in Superset>\n"
"\n"
"%(table)s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -754,6 +755,12 @@ msgstr ""
msgid "Add Alert" msgid "Add Alert"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add BCC Recipients"
msgstr ""
msgid "Add CC Recipients"
msgstr ""
msgid "Add CSS template" msgid "Add CSS template"
msgstr "" msgstr ""
@ -1703,6 +1710,9 @@ msgstr ""
msgid "Axis descending" msgid "Axis descending"
msgstr "" msgstr ""
msgid "BCC recipients"
msgstr ""
msgid "BOOLEAN" msgid "BOOLEAN"
msgstr "" msgstr ""
@ -1918,6 +1928,9 @@ msgstr ""
msgid "CANCEL" msgid "CANCEL"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CC recipients"
msgstr ""
msgid "CREATE DATASET" msgid "CREATE DATASET"
msgstr "" msgstr ""
@ -2380,6 +2393,9 @@ msgstr ""
msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left." msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose one of the available databases on the left panel."
msgstr ""
msgid "Choose sheet name" msgid "Choose sheet name"
msgstr "" msgstr ""
@ -7175,9 +7191,6 @@ msgid ""
" or username." " or username."
msgstr "" msgstr ""
msgid "PDF download failed, please refresh and try again."
msgstr ""
msgid "Page length" msgid "Page length"
msgstr "" msgstr ""
@ -7602,6 +7615,9 @@ msgstr ""
msgid "Primary y-axis format" msgid "Primary y-axis format"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Private Channels (Bot in channel)"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -8698,6 +8714,9 @@ msgstr ""
msgid "Select catalog or type to search catalogs" msgid "Select catalog or type to search catalogs"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Select channels"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select chart" msgid "Select chart"
msgstr "" msgstr ""
@ -8959,6 +8978,9 @@ msgstr ""
msgid "Shift + Click to sort by multiple columns" msgid "Shift + Click to sort by multiple columns"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Shift start date"
msgstr ""
msgid "Short description must be unique for this layer" msgid "Short description must be unique for this layer"
msgstr "" msgstr ""
@ -9252,6 +9274,11 @@ msgstr ""
msgid "Some roles do not exist" msgid "Some roles do not exist"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Something went wrong with embedded authentication. Check the dev console "
"for details."
msgstr ""
msgid "Something went wrong." msgid "Something went wrong."
msgstr "" msgstr ""
@ -9970,6 +9997,9 @@ msgstr ""
msgid "The database returned an unexpected error." msgid "The database returned an unexpected error."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The database that was used to generate this query could not be found"
msgstr ""
msgid "The database was deleted." msgid "The database was deleted."
msgstr "" msgstr ""
@ -10359,6 +10389,15 @@ msgstr ""
msgid "The schema was deleted or renamed in the database." msgid "The schema was deleted or renamed in the database."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The screenshot could not be downloaded. Please, try again later."
msgstr ""
msgid "The screenshot is being generated. Please, do not leave the page."
msgstr ""
msgid "The screenshot is now being downloaded."
msgstr ""
msgid "The size of each cell in meters" msgid "The size of each cell in meters"
msgstr "" msgstr ""
@ -10513,7 +10552,7 @@ msgstr ""
msgid "There was an error fetching the favorite status: %s" msgid "There was an error fetching the favorite status: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "There was an error fetching your recent activity:" msgid "There was an error fetching the filtered charts and dashboards:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "There was an error loading the catalogs" msgid "There was an error loading the catalogs"
@ -10822,6 +10861,11 @@ msgstr ""
msgid "This option has been disabled by the administrator." msgid "This option has been disabled by the administrator."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"This page is intended to be embedded in an iframe, but it looks like that"
" is not the case."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section allows you to configure how to use the slice\n" "This section allows you to configure how to use the slice\n"
" to generate annotations." " to generate annotations."
@ -11342,6 +11386,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"." msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "" msgstr ""
#, python-format
msgid "Unknown OceanBase server host \"%(hostname)s\"."
msgstr ""
msgid "Unknown Presto Error" msgid "Unknown Presto Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -12975,6 +13023,9 @@ msgstr ""
msgid "in modal" msgid "in modal"
msgstr "" msgstr ""
msgid "invalid email"
msgstr ""
msgid "is expected to be a Mapbox URL" msgid "is expected to be a Mapbox URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:07-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 17:32-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-03 00:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-03 00:11+0100\n"
"Last-Translator: Ruben Sastre <ruben.sastre@decathlon.com>\n" "Last-Translator: Ruben Sastre <ruben.sastre@decathlon.com>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -339,11 +339,10 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"*%(name)s*\n" "*%(name)s*\n"
"\n" "\n"
"%(description)s\n" " %(description)s\n"
"\n" "\n"
"<%(url)s|Explore in Superset>\n" " Error: %(text)s\n"
"\n" " "
"%(table)s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -352,7 +351,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%(description)s\n" "%(description)s\n"
"\n" "\n"
"Error: %(text)s\n" "<%(url)s|Explore in Superset>\n"
"\n"
"%(table)s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -815,6 +816,14 @@ msgstr "Agregar"
msgid "Add Alert" msgid "Add Alert"
msgstr "alerta" msgstr "alerta"
#, fuzzy
msgid "Add BCC Recipients"
msgstr "Recientes"
#, fuzzy
msgid "Add CC Recipients"
msgstr "Recientes"
msgid "Add CSS template" msgid "Add CSS template"
msgstr "Cargar una plantilla CSS" msgstr "Cargar una plantilla CSS"
@ -1873,6 +1882,10 @@ msgstr "Orden Descendente"
msgid "Axis descending" msgid "Axis descending"
msgstr "Orden descendente" msgstr "Orden descendente"
#, fuzzy
msgid "BCC recipients"
msgstr "Recientes"
msgid "BOOLEAN" msgid "BOOLEAN"
msgstr "" msgstr ""
@ -2110,6 +2123,10 @@ msgstr ""
msgid "CANCEL" msgid "CANCEL"
msgstr "CANCELAR" msgstr "CANCELAR"
#, fuzzy
msgid "CC recipients"
msgstr "Recientes"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "CREATE DATASET" msgid "CREATE DATASET"
msgstr "Cambiar fuente" msgstr "Cambiar fuente"
@ -2625,6 +2642,9 @@ msgstr "Agregar método de notificación"
msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left." msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose one of the available databases on the left panel."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose sheet name" msgid "Choose sheet name"
msgstr "Nombre de Hoja" msgstr "Nombre de Hoja"
@ -7992,9 +8012,6 @@ msgid ""
" or username." " or username."
msgstr "" msgstr ""
msgid "PDF download failed, please refresh and try again."
msgstr ""
msgid "Page length" msgid "Page length"
msgstr "" msgstr ""
@ -8458,6 +8475,9 @@ msgstr ""
msgid "Primary y-axis format" msgid "Primary y-axis format"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Private Channels (Bot in channel)"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -9702,6 +9722,10 @@ msgstr ""
msgid "Select catalog or type to search catalogs" msgid "Select catalog or type to search catalogs"
msgstr "Selecciona tabla o introduce su nombre" msgstr "Selecciona tabla o introduce su nombre"
#, fuzzy
msgid "Select channels"
msgstr "Todos los gráficos"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select chart" msgid "Select chart"
msgstr "Todos los gráficos" msgstr "Todos los gráficos"
@ -10001,6 +10025,10 @@ msgstr "Nombre de Hoja"
msgid "Shift + Click to sort by multiple columns" msgid "Shift + Click to sort by multiple columns"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Shift start date"
msgstr "El Gráfico ha cambiado"
msgid "Short description must be unique for this layer" msgid "Short description must be unique for this layer"
msgstr "La descripción corta debe ser única para esta capa" msgstr "La descripción corta debe ser única para esta capa"
@ -10322,6 +10350,11 @@ msgstr ""
msgid "Some roles do not exist" msgid "Some roles do not exist"
msgstr "El dashboard no existe" msgstr "El dashboard no existe"
msgid ""
"Something went wrong with embedded authentication. Check the dev console "
"for details."
msgstr ""
msgid "Something went wrong." msgid "Something went wrong."
msgstr "" msgstr ""
@ -11142,6 +11175,10 @@ msgstr ""
msgid "The database returned an unexpected error." msgid "The database returned an unexpected error."
msgstr "Issue 1002 - La base de datos devolvió un error inesperado." msgstr "Issue 1002 - La base de datos devolvió un error inesperado."
#, fuzzy
msgid "The database that was used to generate this query could not be found"
msgstr "La base de datos no existe"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The database was deleted." msgid "The database was deleted."
msgstr "La base de datos no han podido ser eliminada." msgstr "La base de datos no han podido ser eliminada."
@ -11568,6 +11605,15 @@ msgstr ""
msgid "The schema was deleted or renamed in the database." msgid "The schema was deleted or renamed in the database."
msgstr "Issue 1004 - La columna fue eliminada o renombrada en la base de datos." msgstr "Issue 1004 - La columna fue eliminada o renombrada en la base de datos."
msgid "The screenshot could not be downloaded. Please, try again later."
msgstr ""
msgid "The screenshot is being generated. Please, do not leave the page."
msgstr ""
msgid "The screenshot is now being downloaded."
msgstr ""
msgid "The size of each cell in meters" msgid "The size of each cell in meters"
msgstr "" msgstr ""
@ -11744,8 +11790,9 @@ msgstr ""
msgid "There was an error fetching the favorite status: %s" msgid "There was an error fetching the favorite status: %s"
msgstr "Hubo un problema al eliminar las plantillas seleccionadas: %s" msgstr "Hubo un problema al eliminar las plantillas seleccionadas: %s"
msgid "There was an error fetching your recent activity:" #, fuzzy
msgstr "Hubo un error al obtener tu actividad reciente:" msgid "There was an error fetching the filtered charts and dashboards:"
msgstr "Hubo un problema al eliminar las plantillas seleccionadas: %s"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "There was an error loading the catalogs" msgid "There was an error loading the catalogs"
@ -12083,6 +12130,11 @@ msgstr ""
msgid "This option has been disabled by the administrator." msgid "This option has been disabled by the administrator."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"This page is intended to be embedded in an iframe, but it looks like that"
" is not the case."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section allows you to configure how to use the slice\n" "This section allows you to configure how to use the slice\n"
" to generate annotations." " to generate annotations."
@ -12667,6 +12719,10 @@ msgstr "Host desconocido de MySQL: \"%(hostname)s\""
msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"." msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "Host desconocido de MySQL: \"%(hostname)s\"" msgstr "Host desconocido de MySQL: \"%(hostname)s\""
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown OceanBase server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "Host desconocido de MySQL: \"%(hostname)s\""
msgid "Unknown Presto Error" msgid "Unknown Presto Error"
msgstr "Error de Presto desconocido" msgstr "Error de Presto desconocido"
@ -14464,6 +14520,10 @@ msgstr "en"
msgid "in modal" msgid "in modal"
msgstr "en modal" msgstr "en modal"
#, fuzzy
msgid "invalid email"
msgstr "Certificado Inválido"
msgid "is expected to be a Mapbox URL" msgid "is expected to be a Mapbox URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:07-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 17:32-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 17:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-16 17:33+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -354,6 +354,16 @@ msgstr "(aucune description, cliquez pour voir le suivi de la pile)"
msgid "), and they become available in your SQL (example:" msgid "), and they become available in your SQL (example:"
msgstr "), et ils deviennent disponibles dans votre SQL (exemple :" msgstr "), et ils deviennent disponibles dans votre SQL (exemple :"
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
" %(description)s\n"
"\n"
" Error: %(text)s\n"
" "
msgstr "*%(name)s*%(description)sErreur : %(text)s"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"*%(name)s*\n" "*%(name)s*\n"
@ -365,15 +375,6 @@ msgid ""
"%(table)s\n" "%(table)s\n"
msgstr "*%(name)s*%(description)s<%(url)s|Explore in Superset>%(table)s" msgstr "*%(name)s*%(description)s<%(url)s|Explore in Superset>%(table)s"
#, python-format
msgid ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"Error: %(text)s\n"
msgstr "*%(name)s*%(description)sErreur : %(text)s"
#, python-format #, python-format
msgid "+ %s more" msgid "+ %s more"
msgstr "+ %s plus" msgstr "+ %s plus"
@ -848,6 +849,14 @@ msgstr "Ajouter"
msgid "Add Alert" msgid "Add Alert"
msgstr "Ajouter une alerte" msgstr "Ajouter une alerte"
#, fuzzy
msgid "Add BCC Recipients"
msgstr "récents"
#, fuzzy
msgid "Add CC Recipients"
msgstr "récents"
msgid "Add CSS template" msgid "Add CSS template"
msgstr "Ajouter un modèle CSS" msgstr "Ajouter un modèle CSS"
@ -1962,6 +1971,10 @@ msgstr "Axe ascendant"
msgid "Axis descending" msgid "Axis descending"
msgstr "Axe descendant" msgstr "Axe descendant"
#, fuzzy
msgid "BCC recipients"
msgstr "récents"
msgid "BOOLEAN" msgid "BOOLEAN"
msgstr "BOOLÉEN" msgstr "BOOLÉEN"
@ -2222,6 +2235,10 @@ msgstr "Par valeur : utilisez les valeurs mesures comme clé de tri"
msgid "CANCEL" msgid "CANCEL"
msgstr "CANCEL" msgstr "CANCEL"
#, fuzzy
msgid "CC recipients"
msgstr "récents"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "CREATE DATASET" msgid "CREATE DATASET"
msgstr "CREATE DATASET" msgstr "CREATE DATASET"
@ -2756,6 +2773,12 @@ msgstr ""
"Choisissez lune des bases de données disponibles dans le panneau de " "Choisissez lune des bases de données disponibles dans le panneau de "
"gauche." "gauche."
#, fuzzy
msgid "Choose one of the available databases on the left panel."
msgstr ""
"Choisissez lune des bases de données disponibles dans le panneau de "
"gauche."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose sheet name" msgid "Choose sheet name"
msgstr "Nom de feuille" msgstr "Nom de feuille"
@ -8403,9 +8426,6 @@ msgstr ""
" tableau de bord. Il est possible d'effectuer une recherche par nom ou " " tableau de bord. Il est possible d'effectuer une recherche par nom ou "
"par nom d'utilisateur." "par nom d'utilisateur."
msgid "PDF download failed, please refresh and try again."
msgstr ""
msgid "Page length" msgid "Page length"
msgstr "Longueur de la page" msgstr "Longueur de la page"
@ -8904,6 +8924,9 @@ msgstr "Limites de laxe des ordonnées primaires"
msgid "Primary y-axis format" msgid "Primary y-axis format"
msgstr "Format de laxe primaire des ordonnées" msgstr "Format de laxe primaire des ordonnées"
msgid "Private Channels (Bot in channel)"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "Clé privée" msgstr "Clé privée"
@ -10170,6 +10193,10 @@ msgstr "Sélectionner nimporte quelle colonne pour linspection des métado
msgid "Select catalog or type to search catalogs" msgid "Select catalog or type to search catalogs"
msgstr "Sélectionner un tableau ou un type de tableau pour effectuer une recherche" msgstr "Sélectionner un tableau ou un type de tableau pour effectuer une recherche"
#, fuzzy
msgid "Select channels"
msgstr "Sélectionner des graphiques"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select chart" msgid "Select chart"
msgstr "Sélectionner un graphique" msgstr "Sélectionner un graphique"
@ -10485,6 +10512,10 @@ msgstr "Nom de feuille"
msgid "Shift + Click to sort by multiple columns" msgid "Shift + Click to sort by multiple columns"
msgstr "Shift + clic pour classer par plusieurs colonnes" msgstr "Shift + clic pour classer par plusieurs colonnes"
#, fuzzy
msgid "Shift start date"
msgstr "Date de début"
msgid "Short description must be unique for this layer" msgid "Short description must be unique for this layer"
msgstr "La description courte doit être unique pour cette couche" msgstr "La description courte doit être unique pour cette couche"
@ -10844,6 +10875,11 @@ msgstr "Solide"
msgid "Some roles do not exist" msgid "Some roles do not exist"
msgstr "Des profils n'existent pas" msgstr "Des profils n'existent pas"
msgid ""
"Something went wrong with embedded authentication. Check the dev console "
"for details."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Something went wrong." msgid "Something went wrong."
msgstr "Une erreur est survenue." msgstr "Une erreur est survenue."
@ -11705,6 +11741,10 @@ msgstr ""
msgid "The database returned an unexpected error." msgid "The database returned an unexpected error."
msgstr "La base de données a renvoyé une erreur inattendue." msgstr "La base de données a renvoyé une erreur inattendue."
#, fuzzy
msgid "The database that was used to generate this query could not be found"
msgstr "Base de données introuvable."
msgid "The database was deleted." msgid "The database was deleted."
msgstr "La base de données a été supprimée." msgstr "La base de données a été supprimée."
@ -12222,6 +12262,15 @@ msgstr ""
msgid "The schema was deleted or renamed in the database." msgid "The schema was deleted or renamed in the database."
msgstr "Le schéma a été supprimé ou renommé dans la base de données." msgstr "Le schéma a été supprimé ou renommé dans la base de données."
msgid "The screenshot could not be downloaded. Please, try again later."
msgstr ""
msgid "The screenshot is being generated. Please, do not leave the page."
msgstr ""
msgid "The screenshot is now being downloaded."
msgstr ""
msgid "The size of each cell in meters" msgid "The size of each cell in meters"
msgstr "" msgstr ""
@ -12426,10 +12475,9 @@ msgstr ""
msgid "There was an error fetching the favorite status: %s" msgid "There was an error fetching the favorite status: %s"
msgstr "Erreur à la récupération du statut favori de ce tableau de bord : %s" msgstr "Erreur à la récupération du statut favori de ce tableau de bord : %s"
msgid "There was an error fetching your recent activity:" #, fuzzy
msgstr "" msgid "There was an error fetching the filtered charts and dashboards:"
"Une erreur s'est produite lors de lors de la récupération de votre " msgstr "Erreur à la récupération du statut favori de ce tableau de bord : %s"
"activité récente :"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "There was an error loading the catalogs" msgid "There was an error loading the catalogs"
@ -12842,6 +12890,11 @@ msgstr "Cette mesure pourrait être incompatible avec lensemble de données a
msgid "This option has been disabled by the administrator." msgid "This option has been disabled by the administrator."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"This page is intended to be embedded in an iframe, but it looks like that"
" is not the case."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This section allows you to configure how to use the slice\n" "This section allows you to configure how to use the slice\n"
@ -13452,6 +13505,10 @@ msgstr "Hôte MySQL \"%(hostname)s\" inconnu."
msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"." msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "Hôte inconnu du serveur MySQL « %(hostname)s »" msgstr "Hôte inconnu du serveur MySQL « %(hostname)s »"
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown OceanBase server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "Hôte MySQL \"%(hostname)s\" inconnu."
msgid "Unknown Presto Error" msgid "Unknown Presto Error"
msgstr "Erreur Presto inconnue" msgstr "Erreur Presto inconnue"
@ -15440,6 +15497,10 @@ msgstr "dans"
msgid "in modal" msgid "in modal"
msgstr "dans modal" msgstr "dans modal"
#, fuzzy
msgid "invalid email"
msgstr "Clé de liaison permanente non valide"
msgid "is expected to be a Mapbox URL" msgid "is expected to be a Mapbox URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:07-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 17:32-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-11 22:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-11 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Raffaele Spangaro <raffa@raffaelespangaro.it>\n" "Last-Translator: Raffaele Spangaro <raffa@raffaelespangaro.it>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -331,11 +331,10 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"*%(name)s*\n" "*%(name)s*\n"
"\n" "\n"
"%(description)s\n" " %(description)s\n"
"\n" "\n"
"<%(url)s|Explore in Superset>\n" " Error: %(text)s\n"
"\n" " "
"%(table)s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -344,7 +343,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%(description)s\n" "%(description)s\n"
"\n" "\n"
"Error: %(text)s\n" "<%(url)s|Explore in Superset>\n"
"\n"
"%(table)s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -790,6 +791,12 @@ msgstr ""
msgid "Add Alert" msgid "Add Alert"
msgstr "Aggiungi grafico" msgstr "Aggiungi grafico"
msgid "Add BCC Recipients"
msgstr ""
msgid "Add CC Recipients"
msgstr ""
msgid "Add CSS template" msgid "Add CSS template"
msgstr "Template CSS" msgstr "Template CSS"
@ -1809,6 +1816,9 @@ msgstr ""
msgid "Axis descending" msgid "Axis descending"
msgstr "" msgstr ""
msgid "BCC recipients"
msgstr ""
msgid "BOOLEAN" msgid "BOOLEAN"
msgstr "" msgstr ""
@ -2041,6 +2051,9 @@ msgstr ""
msgid "CANCEL" msgid "CANCEL"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CC recipients"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "CREATE DATASET" msgid "CREATE DATASET"
msgstr "Seleziona una destinazione" msgstr "Seleziona una destinazione"
@ -2537,6 +2550,9 @@ msgstr ""
msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left." msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose one of the available databases on the left panel."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose sheet name" msgid "Choose sheet name"
msgstr "Nome Completo" msgstr "Nome Completo"
@ -7687,9 +7703,6 @@ msgid ""
" or username." " or username."
msgstr "Proprietari è una lista di utenti che può alterare la dashboard." msgstr "Proprietari è una lista di utenti che può alterare la dashboard."
msgid "PDF download failed, please refresh and try again."
msgstr ""
msgid "Page length" msgid "Page length"
msgstr "" msgstr ""
@ -8142,6 +8155,9 @@ msgstr ""
msgid "Primary y-axis format" msgid "Primary y-axis format"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Private Channels (Bot in channel)"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -9328,6 +9344,10 @@ msgstr ""
msgid "Select catalog or type to search catalogs" msgid "Select catalog or type to search catalogs"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select channels"
msgstr "Grafico a Proiettile"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select chart" msgid "Select chart"
msgstr "Grafico a Proiettile" msgstr "Grafico a Proiettile"
@ -9616,6 +9636,10 @@ msgstr "Nome Completo"
msgid "Shift + Click to sort by multiple columns" msgid "Shift + Click to sort by multiple columns"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Shift start date"
msgstr "Ultima Modifica"
msgid "Short description must be unique for this layer" msgid "Short description must be unique for this layer"
msgstr "" msgstr ""
@ -9934,6 +9958,11 @@ msgstr ""
msgid "Some roles do not exist" msgid "Some roles do not exist"
msgstr "Elenco Dashboard" msgstr "Elenco Dashboard"
msgid ""
"Something went wrong with embedded authentication. Check the dev console "
"for details."
msgstr ""
msgid "Something went wrong." msgid "Something went wrong."
msgstr "" msgstr ""
@ -10710,6 +10739,10 @@ msgstr ""
msgid "The database returned an unexpected error." msgid "The database returned an unexpected error."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "The database that was used to generate this query could not be found"
msgstr "Template CSS"
msgid "The database was deleted." msgid "The database was deleted."
msgstr "" msgstr ""
@ -11110,6 +11143,15 @@ msgstr ""
msgid "The schema was deleted or renamed in the database." msgid "The schema was deleted or renamed in the database."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The screenshot could not be downloaded. Please, try again later."
msgstr ""
msgid "The screenshot is being generated. Please, do not leave the page."
msgstr ""
msgid "The screenshot is now being downloaded."
msgstr ""
msgid "The size of each cell in meters" msgid "The size of each cell in meters"
msgstr "" msgstr ""
@ -11270,8 +11312,9 @@ msgstr "Errore nel recupero dei metadati della tabella"
msgid "There was an error fetching the favorite status: %s" msgid "There was an error fetching the favorite status: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "There was an error fetching your recent activity:" #, fuzzy
msgstr "" msgid "There was an error fetching the filtered charts and dashboards:"
msgstr "Errore nel creare il datasource"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "There was an error loading the catalogs" msgid "There was an error loading the catalogs"
@ -11595,6 +11638,11 @@ msgstr ""
msgid "This option has been disabled by the administrator." msgid "This option has been disabled by the administrator."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"This page is intended to be embedded in an iframe, but it looks like that"
" is not the case."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section allows you to configure how to use the slice\n" "This section allows you to configure how to use the slice\n"
" to generate annotations." " to generate annotations."
@ -12148,6 +12196,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"." msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "" msgstr ""
#, python-format
msgid "Unknown OceanBase server host \"%(hostname)s\"."
msgstr ""
msgid "Unknown Presto Error" msgid "Unknown Presto Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -13881,6 +13933,9 @@ msgstr "Min"
msgid "in modal" msgid "in modal"
msgstr "in modale" msgstr "in modale"
msgid "invalid email"
msgstr ""
msgid "is expected to be a Mapbox URL" msgid "is expected to be a Mapbox URL"
msgstr "" msgstr ""

112
superset/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po Executable file → Normal file
View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:07-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 17:32-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-14 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-14 13:30+0900\n"
"Last-Translator: Yuri Umezaki <bungoume@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yuri Umezaki <bungoume@gmail.com>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -205,9 +205,8 @@ msgid ""
"schedule with a minimum interval of %(minimum_interval)d minutes per " "schedule with a minimum interval of %(minimum_interval)d minutes per "
"execution." "execution."
msgstr "" msgstr ""
"%(report_type) のスケジュール頻度が制限を超えています。" "%(report_type) のスケジュール頻度が制限を超えています。処理ごとに %(minimum_interval) "
"処理ごとに %(minimum_interval) 分の間隔を持ったスケジュールを設定してください。" "分の間隔を持ったスケジュールを設定してください。"
#, python-format #, python-format
msgid "%(rows)d rows returned" msgid "%(rows)d rows returned"
@ -348,6 +347,21 @@ msgstr "(説明なし、クリックするとスタック トレースが表示
msgid "), and they become available in your SQL (example:" msgid "), and they become available in your SQL (example:"
msgstr ")、SQL で使用できるようになります (例:" msgstr ")、SQL で使用できるようになります (例:"
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
" %(description)s\n"
"\n"
" Error: %(text)s\n"
" "
msgstr ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"エラー: %(text)s\n"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"*%(name)s*\n" "*%(name)s*\n"
@ -366,20 +380,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%(table)s\n" "%(table)s\n"
#, python-format
msgid ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"Error: %(text)s\n"
msgstr ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"エラー: %(text)s\n"
#, python-format #, python-format
msgid "+ %s more" msgid "+ %s more"
msgstr "%s 詳細" msgstr "%s 詳細"
@ -797,6 +797,14 @@ msgstr "追加"
msgid "Add Alert" msgid "Add Alert"
msgstr "アラートを追加" msgstr "アラートを追加"
#, fuzzy
msgid "Add BCC Recipients"
msgstr "最近の"
#, fuzzy
msgid "Add CC Recipients"
msgstr "最近の"
msgid "Add CSS template" msgid "Add CSS template"
msgstr "CSSテンプレートを追加" msgstr "CSSテンプレートを追加"
@ -993,14 +1001,12 @@ msgstr "比較値からの正または負の変化に基づいてチャート
msgid "" msgid ""
"Adjust column settings such as specifying the columns to read, how " "Adjust column settings such as specifying the columns to read, how "
"duplicates are handled, column data types, and more." "duplicates are handled, column data types, and more."
msgstr "" msgstr "列の設定を調整する。(例:読み込む列の指定、重複の処理方法、列のデータ型)"
"列の設定を調整する。(例:読み込む列の指定、重複の処理方法、列のデータ型)"
msgid "" msgid ""
"Adjust how spaces, blank lines, null values are handled and other file " "Adjust how spaces, blank lines, null values are handled and other file "
"wide settings." "wide settings."
msgstr "" msgstr "スペース、空白行、NULL値の扱い方や、その他のファイル全体の設定を調整する。"
"スペース、空白行、NULL値の扱い方や、その他のファイル全体の設定を調整する。"
msgid "Adjust how this database will interact with SQL Lab." msgid "Adjust how this database will interact with SQL Lab."
msgstr "このデータベースが SQL Lab とどのように対話するかを調整" msgstr "このデータベースが SQL Lab とどのように対話するかを調整"
@ -1760,6 +1766,10 @@ msgstr "軸上昇"
msgid "Axis descending" msgid "Axis descending"
msgstr "軸下降" msgstr "軸下降"
#, fuzzy
msgid "BCC recipients"
msgstr "最近の"
msgid "BOOLEAN" msgid "BOOLEAN"
msgstr "ブール値" msgstr "ブール値"
@ -1987,6 +1997,10 @@ msgstr "値による: メトリック値を並べ替えキーとして使用し
msgid "CANCEL" msgid "CANCEL"
msgstr "キャンセル" msgstr "キャンセル"
#, fuzzy
msgid "CC recipients"
msgstr "最近の"
msgid "CREATE DATASET" msgid "CREATE DATASET"
msgstr "データセットを作成" msgstr "データセットを作成"
@ -2460,6 +2474,10 @@ msgstr "通知方法を追加"
msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left." msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left."
msgstr "左側のパネルから利用可能なデータベースの 1 つを選択します。" msgstr "左側のパネルから利用可能なデータベースの 1 つを選択します。"
#, fuzzy
msgid "Choose one of the available databases on the left panel."
msgstr "左側のパネルから利用可能なデータベースの 1 つを選択します。"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose sheet name" msgid "Choose sheet name"
msgstr "シート名" msgstr "シート名"
@ -7377,9 +7395,6 @@ msgid ""
" or username." " or username."
msgstr "所有者は、ダッシュボードを変更できるユーザーのリストです。名前またはユーザー名で検索できます。" msgstr "所有者は、ダッシュボードを変更できるユーザーのリストです。名前またはユーザー名で検索できます。"
msgid "PDF download failed, please refresh and try again."
msgstr "PDF のダウンロードに失敗しました。更新してもう一度お試しください。"
msgid "Page length" msgid "Page length"
msgstr "ページの長さ" msgstr "ページの長さ"
@ -7812,6 +7827,9 @@ msgstr "主 y 軸境界"
msgid "Primary y-axis format" msgid "Primary y-axis format"
msgstr "プライマリ y 軸フォーマット" msgstr "プライマリ y 軸フォーマット"
msgid "Private Channels (Bot in channel)"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "個人のキー" msgstr "個人のキー"
@ -8936,6 +8954,10 @@ msgstr "メタデータ検査用の列を選択します"
msgid "Select catalog or type to search catalogs" msgid "Select catalog or type to search catalogs"
msgstr "テーブルを選択するか、テーブルを検索するタイプを選択してください" msgstr "テーブルを選択するか、テーブルを検索するタイプを選択してください"
#, fuzzy
msgid "Select channels"
msgstr "チャートを選択"
msgid "Select chart" msgid "Select chart"
msgstr "チャートを選択" msgstr "チャートを選択"
@ -9217,6 +9239,10 @@ msgstr "シート名"
msgid "Shift + Click to sort by multiple columns" msgid "Shift + Click to sort by multiple columns"
msgstr "Shift クリックして複数の列で並べ替えます" msgstr "Shift クリックして複数の列で並べ替えます"
#, fuzzy
msgid "Shift start date"
msgstr "開始日"
msgid "Short description must be unique for this layer" msgid "Short description must be unique for this layer"
msgstr "短い説明はこのレイヤーに対して一意である必要があります。" msgstr "短い説明はこのレイヤーに対して一意である必要があります。"
@ -9517,6 +9543,11 @@ msgstr "ソリッド"
msgid "Some roles do not exist" msgid "Some roles do not exist"
msgstr "一部のロールが存在しません" msgstr "一部のロールが存在しません"
msgid ""
"Something went wrong with embedded authentication. Check the dev console "
"for details."
msgstr ""
msgid "Something went wrong." msgid "Something went wrong."
msgstr "何か問題が発生しました。" msgstr "何か問題が発生しました。"
@ -10256,6 +10287,10 @@ msgstr "このクエリで参照されているデータベースが見つかり
msgid "The database returned an unexpected error." msgid "The database returned an unexpected error."
msgstr "データベースが予期しないエラーを返しました。" msgstr "データベースが予期しないエラーを返しました。"
#, fuzzy
msgid "The database that was used to generate this query could not be found"
msgstr "データベースが見つかりませんでした。"
msgid "The database was deleted." msgid "The database was deleted."
msgstr "データベースが削除されました。" msgstr "データベースが削除されました。"
@ -10681,6 +10716,15 @@ msgstr "送信されたペイロードのスキーマが無効です。"
msgid "The schema was deleted or renamed in the database." msgid "The schema was deleted or renamed in the database."
msgstr "データベース内のスキーマが削除されたか、名前が変更されました。" msgstr "データベース内のスキーマが削除されたか、名前が変更されました。"
msgid "The screenshot could not be downloaded. Please, try again later."
msgstr ""
msgid "The screenshot is being generated. Please, do not leave the page."
msgstr ""
msgid "The screenshot is now being downloaded."
msgstr ""
msgid "The size of each cell in meters" msgid "The size of each cell in meters"
msgstr "各セルのサイズ (メートル単位)" msgstr "各セルのサイズ (メートル単位)"
@ -10844,8 +10888,9 @@ msgstr "データセットの関連オブジェクトの取得中にエラーが
msgid "There was an error fetching the favorite status: %s" msgid "There was an error fetching the favorite status: %s"
msgstr "お気に入りステータスの取得中にエラーが発生しました: %s" msgstr "お気に入りステータスの取得中にエラーが発生しました: %s"
msgid "There was an error fetching your recent activity:" #, fuzzy
msgstr "最近のアクティビティの取得中にエラーが発生しました:" msgid "There was an error fetching the filtered charts and dashboards:"
msgstr "お気に入りステータスの取得中にエラーが発生しました: %s"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "There was an error loading the catalogs" msgid "There was an error loading the catalogs"
@ -11178,6 +11223,11 @@ msgstr "このメトリクスは現在のデータセットと互換性がない
msgid "This option has been disabled by the administrator." msgid "This option has been disabled by the administrator."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"This page is intended to be embedded in an iframe, but it looks like that"
" is not the case."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section allows you to configure how to use the slice\n" "This section allows you to configure how to use the slice\n"
" to generate annotations." " to generate annotations."
@ -11708,6 +11758,10 @@ msgstr "不明な Doris サーバー ホスト \"%(hostname)s\"。"
msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"." msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "不明な MySQL サーバー ホスト \"%(hostname)s\"。" msgstr "不明な MySQL サーバー ホスト \"%(hostname)s\"。"
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown OceanBase server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "不明な Doris サーバー ホスト \"%(hostname)s\"。"
msgid "Unknown Presto Error" msgid "Unknown Presto Error"
msgstr "不明なプレスト エラー" msgstr "不明なプレスト エラー"
@ -13395,6 +13449,10 @@ msgstr "In"
msgid "in modal" msgid "in modal"
msgstr "モーダルで" msgstr "モーダルで"
#, fuzzy
msgid "invalid email"
msgstr "パーマリンクキーが無効です。"
msgid "is expected to be a Mapbox URL" msgid "is expected to be a Mapbox URL"
msgstr "Mapbox URL であることが期待されます" msgstr "Mapbox URL であることが期待されます"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:07-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 17:32-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 22:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-02 22:28+0900\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
@ -330,11 +330,10 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"*%(name)s*\n" "*%(name)s*\n"
"\n" "\n"
"%(description)s\n" " %(description)s\n"
"\n" "\n"
"<%(url)s|Explore in Superset>\n" " Error: %(text)s\n"
"\n" " "
"%(table)s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -343,7 +342,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%(description)s\n" "%(description)s\n"
"\n" "\n"
"Error: %(text)s\n" "<%(url)s|Explore in Superset>\n"
"\n"
"%(table)s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -785,6 +786,12 @@ msgstr ""
msgid "Add Alert" msgid "Add Alert"
msgstr "차트 추가" msgstr "차트 추가"
msgid "Add BCC Recipients"
msgstr ""
msgid "Add CC Recipients"
msgstr ""
msgid "Add CSS template" msgid "Add CSS template"
msgstr "CSS 템플릿" msgstr "CSS 템플릿"
@ -1793,6 +1800,9 @@ msgstr ""
msgid "Axis descending" msgid "Axis descending"
msgstr "" msgstr ""
msgid "BCC recipients"
msgstr ""
msgid "BOOLEAN" msgid "BOOLEAN"
msgstr "" msgstr ""
@ -2020,6 +2030,9 @@ msgstr ""
msgid "CANCEL" msgid "CANCEL"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CC recipients"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "CREATE DATASET" msgid "CREATE DATASET"
msgstr "데이터소스 선택" msgstr "데이터소스 선택"
@ -2516,6 +2529,9 @@ msgstr ""
msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left." msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose one of the available databases on the left panel."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose sheet name" msgid "Choose sheet name"
msgstr "테이블 명" msgstr "테이블 명"
@ -7600,9 +7616,6 @@ msgid ""
" or username." " or username."
msgstr "" msgstr ""
msgid "PDF download failed, please refresh and try again."
msgstr ""
msgid "Page length" msgid "Page length"
msgstr "" msgstr ""
@ -8045,6 +8058,9 @@ msgstr ""
msgid "Primary y-axis format" msgid "Primary y-axis format"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Private Channels (Bot in channel)"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -9223,6 +9239,10 @@ msgstr ""
msgid "Select catalog or type to search catalogs" msgid "Select catalog or type to search catalogs"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select channels"
msgstr "차트 추가"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select chart" msgid "Select chart"
msgstr "차트 추가" msgstr "차트 추가"
@ -9507,6 +9527,10 @@ msgstr "테이블 명"
msgid "Shift + Click to sort by multiple columns" msgid "Shift + Click to sort by multiple columns"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Shift start date"
msgstr "시작 시간"
msgid "Short description must be unique for this layer" msgid "Short description must be unique for this layer"
msgstr "" msgstr ""
@ -9825,6 +9849,11 @@ msgstr ""
msgid "Some roles do not exist" msgid "Some roles do not exist"
msgstr "몇몇 역할이 존재하지 않습니다" msgstr "몇몇 역할이 존재하지 않습니다"
msgid ""
"Something went wrong with embedded authentication. Check the dev console "
"for details."
msgstr ""
msgid "Something went wrong." msgid "Something went wrong."
msgstr "" msgstr ""
@ -10593,6 +10622,10 @@ msgstr ""
msgid "The database returned an unexpected error." msgid "The database returned an unexpected error."
msgstr "이슈 1002 - 데이터베이스에 예상치 못한 에러가 발생했습니다." msgstr "이슈 1002 - 데이터베이스에 예상치 못한 에러가 발생했습니다."
#, fuzzy
msgid "The database that was used to generate this query could not be found"
msgstr "데이터베이스를 찾을 수 없습니다."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The database was deleted." msgid "The database was deleted."
msgstr "데이터베이스를 삭제할 수 없습니다." msgstr "데이터베이스를 삭제할 수 없습니다."
@ -10986,6 +11019,15 @@ msgstr ""
msgid "The schema was deleted or renamed in the database." msgid "The schema was deleted or renamed in the database."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The screenshot could not be downloaded. Please, try again later."
msgstr ""
msgid "The screenshot is being generated. Please, do not leave the page."
msgstr ""
msgid "The screenshot is now being downloaded."
msgstr ""
msgid "The size of each cell in meters" msgid "The size of each cell in meters"
msgstr "" msgstr ""
@ -11143,8 +11185,9 @@ msgstr "데이터 베이스 목록을 가져오는 도중 에러가 발생하였
msgid "There was an error fetching the favorite status: %s" msgid "There was an error fetching the favorite status: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "There was an error fetching your recent activity:" #, fuzzy
msgstr "" msgid "There was an error fetching the filtered charts and dashboards:"
msgstr "데이터 베이스 목록을 가져오는 도중 에러가 발생하였습니다."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "There was an error loading the catalogs" msgid "There was an error loading the catalogs"
@ -11455,6 +11498,11 @@ msgstr ""
msgid "This option has been disabled by the administrator." msgid "This option has been disabled by the administrator."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"This page is intended to be embedded in an iframe, but it looks like that"
" is not the case."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section allows you to configure how to use the slice\n" "This section allows you to configure how to use the slice\n"
" to generate annotations." " to generate annotations."
@ -12004,6 +12052,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"." msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "" msgstr ""
#, python-format
msgid "Unknown OceanBase server host \"%(hostname)s\"."
msgstr ""
msgid "Unknown Presto Error" msgid "Unknown Presto Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -13708,6 +13760,9 @@ msgstr ""
msgid "in modal" msgid "in modal"
msgstr "" msgstr ""
msgid "invalid email"
msgstr ""
msgid "is expected to be a Mapbox URL" msgid "is expected to be a Mapbox URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Superset VERSION\n" "Project-Id-Version: Superset VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:07-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 17:32-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -336,11 +336,10 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"*%(name)s*\n" "*%(name)s*\n"
"\n" "\n"
"%(description)s\n" " %(description)s\n"
"\n" "\n"
"<%(url)s|Explore in Superset>\n" " Error: %(text)s\n"
"\n" " "
"%(table)s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -349,7 +348,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%(description)s\n" "%(description)s\n"
"\n" "\n"
"Error: %(text)s\n" "<%(url)s|Explore in Superset>\n"
"\n"
"%(table)s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -760,6 +761,12 @@ msgstr ""
msgid "Add Alert" msgid "Add Alert"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add BCC Recipients"
msgstr ""
msgid "Add CC Recipients"
msgstr ""
msgid "Add CSS template" msgid "Add CSS template"
msgstr "" msgstr ""
@ -1708,6 +1715,9 @@ msgstr ""
msgid "Axis descending" msgid "Axis descending"
msgstr "" msgstr ""
msgid "BCC recipients"
msgstr ""
msgid "BOOLEAN" msgid "BOOLEAN"
msgstr "" msgstr ""
@ -1923,6 +1933,9 @@ msgstr ""
msgid "CANCEL" msgid "CANCEL"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CC recipients"
msgstr ""
msgid "CREATE DATASET" msgid "CREATE DATASET"
msgstr "" msgstr ""
@ -2385,6 +2398,9 @@ msgstr ""
msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left." msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose one of the available databases on the left panel."
msgstr ""
msgid "Choose sheet name" msgid "Choose sheet name"
msgstr "" msgstr ""
@ -7172,9 +7188,6 @@ msgid ""
" or username." " or username."
msgstr "" msgstr ""
msgid "PDF download failed, please refresh and try again."
msgstr ""
msgid "Page length" msgid "Page length"
msgstr "" msgstr ""
@ -7598,6 +7611,9 @@ msgstr ""
msgid "Primary y-axis format" msgid "Primary y-axis format"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Private Channels (Bot in channel)"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -8691,6 +8707,9 @@ msgstr ""
msgid "Select catalog or type to search catalogs" msgid "Select catalog or type to search catalogs"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Select channels"
msgstr ""
msgid "Select chart" msgid "Select chart"
msgstr "" msgstr ""
@ -8948,6 +8967,9 @@ msgstr ""
msgid "Shift + Click to sort by multiple columns" msgid "Shift + Click to sort by multiple columns"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Shift start date"
msgstr ""
msgid "Short description must be unique for this layer" msgid "Short description must be unique for this layer"
msgstr "" msgstr ""
@ -9241,6 +9263,11 @@ msgstr ""
msgid "Some roles do not exist" msgid "Some roles do not exist"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Something went wrong with embedded authentication. Check the dev console "
"for details."
msgstr ""
msgid "Something went wrong." msgid "Something went wrong."
msgstr "" msgstr ""
@ -9959,6 +9986,9 @@ msgstr ""
msgid "The database returned an unexpected error." msgid "The database returned an unexpected error."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The database that was used to generate this query could not be found"
msgstr ""
msgid "The database was deleted." msgid "The database was deleted."
msgstr "" msgstr ""
@ -10348,6 +10378,15 @@ msgstr ""
msgid "The schema was deleted or renamed in the database." msgid "The schema was deleted or renamed in the database."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The screenshot could not be downloaded. Please, try again later."
msgstr ""
msgid "The screenshot is being generated. Please, do not leave the page."
msgstr ""
msgid "The screenshot is now being downloaded."
msgstr ""
msgid "The size of each cell in meters" msgid "The size of each cell in meters"
msgstr "" msgstr ""
@ -10502,7 +10541,7 @@ msgstr ""
msgid "There was an error fetching the favorite status: %s" msgid "There was an error fetching the favorite status: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "There was an error fetching your recent activity:" msgid "There was an error fetching the filtered charts and dashboards:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "There was an error loading the catalogs" msgid "There was an error loading the catalogs"
@ -10811,6 +10850,11 @@ msgstr ""
msgid "This option has been disabled by the administrator." msgid "This option has been disabled by the administrator."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"This page is intended to be embedded in an iframe, but it looks like that"
" is not the case."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section allows you to configure how to use the slice\n" "This section allows you to configure how to use the slice\n"
" to generate annotations." " to generate annotations."
@ -11329,6 +11373,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"." msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "" msgstr ""
#, python-format
msgid "Unknown OceanBase server host \"%(hostname)s\"."
msgstr ""
msgid "Unknown Presto Error" msgid "Unknown Presto Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -12962,6 +13010,9 @@ msgstr ""
msgid "in modal" msgid "in modal"
msgstr "" msgstr ""
msgid "invalid email"
msgstr ""
msgid "is expected to be a Mapbox URL" msgid "is expected to be a Mapbox URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: superset-ds\n" "Project-Id-Version: superset-ds\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:07-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 17:32-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-08 14:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-08 14:41+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -360,6 +360,21 @@ msgstr "(geen beschrijving, klik om de tracering te zien)"
msgid "), and they become available in your SQL (example:" msgid "), and they become available in your SQL (example:"
msgstr "), en ze zijn beschikbaar in uw SQL (voorbeeld:" msgstr "), en ze zijn beschikbaar in uw SQL (voorbeeld:"
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
" %(description)s\n"
"\n"
" Error: %(text)s\n"
" "
msgstr ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"Fout: %(text)s\n"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"*%(name)s*\n" "*%(name)s*\n"
@ -378,20 +393,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%(table)s\n" "%(table)s\n"
#, python-format
msgid ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"Error: %(text)s\n"
msgstr ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"Fout: %(text)s\n"
#, python-format #, python-format
msgid "+ %s more" msgid "+ %s more"
msgstr "+ %s meer" msgstr "+ %s meer"
@ -835,6 +836,14 @@ msgstr "Voeg toe"
msgid "Add Alert" msgid "Add Alert"
msgstr "Alarm toevoegen" msgstr "Alarm toevoegen"
#, fuzzy
msgid "Add BCC Recipients"
msgstr "recente"
#, fuzzy
msgid "Add CC Recipients"
msgstr "recente"
msgid "Add CSS template" msgid "Add CSS template"
msgstr "Voeg CSS template toe" msgstr "Voeg CSS template toe"
@ -1871,6 +1880,10 @@ msgstr "As oplopend"
msgid "Axis descending" msgid "Axis descending"
msgstr "As aflopend" msgstr "As aflopend"
#, fuzzy
msgid "BCC recipients"
msgstr "recente"
msgid "BOOLEAN" msgid "BOOLEAN"
msgstr "BOOLEAN" msgstr "BOOLEAN"
@ -2121,6 +2134,10 @@ msgstr "Op waarde: gebruik metriek waarden als sorteersleutel"
msgid "CANCEL" msgid "CANCEL"
msgstr "ANNULEER" msgstr "ANNULEER"
#, fuzzy
msgid "CC recipients"
msgstr "recente"
msgid "CREATE DATASET" msgid "CREATE DATASET"
msgstr "DATASET AANMAKEN" msgstr "DATASET AANMAKEN"
@ -2605,6 +2622,10 @@ msgstr "Meldingsmethode toevoegen"
msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left." msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left."
msgstr "Kies een van de beschikbare databases uit het paneel aan de linkerkant." msgstr "Kies een van de beschikbare databases uit het paneel aan de linkerkant."
#, fuzzy
msgid "Choose one of the available databases on the left panel."
msgstr "Kies een van de beschikbare databases uit het paneel aan de linkerkant."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose sheet name" msgid "Choose sheet name"
msgstr "Naam tabblad" msgstr "Naam tabblad"
@ -7794,9 +7815,6 @@ msgstr ""
"Eigenaren zijn een lijst met gebruikers die het dashboard kunnen " "Eigenaren zijn een lijst met gebruikers die het dashboard kunnen "
"veranderen. Doorzoekbaar op naam of gebruikersnaam." "veranderen. Doorzoekbaar op naam of gebruikersnaam."
msgid "PDF download failed, please refresh and try again."
msgstr "PDF download is mislukt, vernieuw en probeer het opnieuw."
msgid "Page length" msgid "Page length"
msgstr "Pagina lengte" msgstr "Pagina lengte"
@ -8248,6 +8266,9 @@ msgstr "Primaire y-as Grenzen"
msgid "Primary y-axis format" msgid "Primary y-axis format"
msgstr "Primair y-as formaat" msgstr "Primair y-as formaat"
msgid "Private Channels (Bot in channel)"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "Privésleutel" msgstr "Privésleutel"
@ -9413,6 +9434,10 @@ msgstr "Selecteer alle kolommen voor metadata inspectie"
msgid "Select catalog or type to search catalogs" msgid "Select catalog or type to search catalogs"
msgstr "Selecteer tabel of type om tabellen te zoeken" msgstr "Selecteer tabel of type om tabellen te zoeken"
#, fuzzy
msgid "Select channels"
msgstr "Selecteer grafieken"
msgid "Select chart" msgid "Select chart"
msgstr "Selecteer grafiek" msgstr "Selecteer grafiek"
@ -9706,6 +9731,10 @@ msgstr "Naam tabblad"
msgid "Shift + Click to sort by multiple columns" msgid "Shift + Click to sort by multiple columns"
msgstr "Shift + Klik om te sorteren op meerdere kolommen" msgstr "Shift + Klik om te sorteren op meerdere kolommen"
#, fuzzy
msgid "Shift start date"
msgstr "Start datum"
msgid "Short description must be unique for this layer" msgid "Short description must be unique for this layer"
msgstr "Korte beschrijving moet uniek zijn voor deze laag" msgstr "Korte beschrijving moet uniek zijn voor deze laag"
@ -10030,6 +10059,11 @@ msgstr "Stevig"
msgid "Some roles do not exist" msgid "Some roles do not exist"
msgstr "Sommige rollen bestaan niet" msgstr "Sommige rollen bestaan niet"
msgid ""
"Something went wrong with embedded authentication. Check the dev console "
"for details."
msgstr ""
msgid "Something went wrong." msgid "Something went wrong."
msgstr "Er ging iets mis." msgstr "Er ging iets mis."
@ -10808,6 +10842,10 @@ msgstr ""
msgid "The database returned an unexpected error." msgid "The database returned an unexpected error."
msgstr "De database gaf een onverwachte foutmelding." msgstr "De database gaf een onverwachte foutmelding."
#, fuzzy
msgid "The database that was used to generate this query could not be found"
msgstr "De database kon niet worden gevonden"
msgid "The database was deleted." msgid "The database was deleted."
msgstr "De database is verwijderd." msgstr "De database is verwijderd."
@ -11318,6 +11356,15 @@ msgstr "Het schema van de ingediende payload is ongeldig."
msgid "The schema was deleted or renamed in the database." msgid "The schema was deleted or renamed in the database."
msgstr "Het schema werd verwijderd of hernoemd in de database." msgstr "Het schema werd verwijderd of hernoemd in de database."
msgid "The screenshot could not be downloaded. Please, try again later."
msgstr ""
msgid "The screenshot is being generated. Please, do not leave the page."
msgstr ""
msgid "The screenshot is now being downloaded."
msgstr ""
msgid "The size of each cell in meters" msgid "The size of each cell in meters"
msgstr "Grootte van elke cel in meters" msgstr "Grootte van elke cel in meters"
@ -11514,8 +11561,9 @@ msgstr ""
msgid "There was an error fetching the favorite status: %s" msgid "There was an error fetching the favorite status: %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de favoriete status: %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de favoriete status: %s"
msgid "There was an error fetching your recent activity:" #, fuzzy
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van uw recente activiteit:" msgid "There was an error fetching the filtered charts and dashboards:"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de favoriete status: %s"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "There was an error loading the catalogs" msgid "There was an error loading the catalogs"
@ -11898,6 +11946,11 @@ msgstr "Deze metriek is mogelijk niet compatibel met huidig dataset"
msgid "This option has been disabled by the administrator." msgid "This option has been disabled by the administrator."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"This page is intended to be embedded in an iframe, but it looks like that"
" is not the case."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section allows you to configure how to use the slice\n" "This section allows you to configure how to use the slice\n"
" to generate annotations." " to generate annotations."
@ -12462,6 +12515,10 @@ msgstr "Onbekende Doris server host \"%(hostname)s\"."
msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"." msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "Onbekende MySQL server host “%(hostname)s”." msgstr "Onbekende MySQL server host “%(hostname)s”."
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown OceanBase server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "Onbekende Doris server host \"%(hostname)s\"."
msgid "Unknown Presto Error" msgid "Unknown Presto Error"
msgstr "Onbekende Presto Fout" msgstr "Onbekende Presto Fout"
@ -14313,6 +14370,10 @@ msgstr "in"
msgid "in modal" msgid "in modal"
msgstr "in modal" msgstr "in modal"
#, fuzzy
msgid "invalid email"
msgstr "Ongeldige permalink sleutel"
msgid "is expected to be a Mapbox URL" msgid "is expected to be a Mapbox URL"
msgstr "wordt verwacht een Mapbox URL te zijn" msgstr "wordt verwacht een Mapbox URL te zijn"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:07-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 17:32-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 16:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Nuno Heli Beires <nuno.beires@douroeci.com>\n" "Last-Translator: Nuno Heli Beires <nuno.beires@douroeci.com>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -334,11 +334,10 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"*%(name)s*\n" "*%(name)s*\n"
"\n" "\n"
"%(description)s\n" " %(description)s\n"
"\n" "\n"
"<%(url)s|Explore in Superset>\n" " Error: %(text)s\n"
"\n" " "
"%(table)s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -347,7 +346,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%(description)s\n" "%(description)s\n"
"\n" "\n"
"Error: %(text)s\n" "<%(url)s|Explore in Superset>\n"
"\n"
"%(table)s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -796,6 +797,12 @@ msgstr ""
msgid "Add Alert" msgid "Add Alert"
msgstr "Gráfico de Queijo" msgstr "Gráfico de Queijo"
msgid "Add BCC Recipients"
msgstr ""
msgid "Add CC Recipients"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add CSS template" msgid "Add CSS template"
msgstr "Modelos CSS" msgstr "Modelos CSS"
@ -1837,6 +1844,9 @@ msgstr "Ordenar decrescente"
msgid "Axis descending" msgid "Axis descending"
msgstr "Ordenar decrescente" msgstr "Ordenar decrescente"
msgid "BCC recipients"
msgstr ""
msgid "BOOLEAN" msgid "BOOLEAN"
msgstr "" msgstr ""
@ -2067,6 +2077,9 @@ msgstr ""
msgid "CANCEL" msgid "CANCEL"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CC recipients"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "CREATE DATASET" msgid "CREATE DATASET"
msgstr "Criado em" msgstr "Criado em"
@ -2572,6 +2585,9 @@ msgstr "Metadados adicionais"
msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left." msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose one of the available databases on the left panel."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose sheet name" msgid "Choose sheet name"
msgstr "Nome Detalhado" msgstr "Nome Detalhado"
@ -7804,9 +7820,6 @@ msgid ""
" or username." " or username."
msgstr "Proprietários é uma lista de utilizadores que podem alterar o dashboard." msgstr "Proprietários é uma lista de utilizadores que podem alterar o dashboard."
msgid "PDF download failed, please refresh and try again."
msgstr ""
msgid "Page length" msgid "Page length"
msgstr "" msgstr ""
@ -8259,6 +8272,9 @@ msgstr ""
msgid "Primary y-axis format" msgid "Primary y-axis format"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Private Channels (Bot in channel)"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -9470,6 +9486,10 @@ msgstr ""
msgid "Select catalog or type to search catalogs" msgid "Select catalog or type to search catalogs"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select channels"
msgstr "Gráfico de bala"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select chart" msgid "Select chart"
msgstr "Gráfico de bala" msgstr "Gráfico de bala"
@ -9759,6 +9779,10 @@ msgstr "Nome Detalhado"
msgid "Shift + Click to sort by multiple columns" msgid "Shift + Click to sort by multiple columns"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Shift start date"
msgstr "Início"
msgid "Short description must be unique for this layer" msgid "Short description must be unique for this layer"
msgstr "" msgstr ""
@ -10076,6 +10100,11 @@ msgstr ""
msgid "Some roles do not exist" msgid "Some roles do not exist"
msgstr "Dashboards" msgstr "Dashboards"
msgid ""
"Something went wrong with embedded authentication. Check the dev console "
"for details."
msgstr ""
msgid "Something went wrong." msgid "Something went wrong."
msgstr "" msgstr ""
@ -10863,6 +10892,10 @@ msgstr ""
msgid "The database returned an unexpected error." msgid "The database returned an unexpected error."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "The database that was used to generate this query could not be found"
msgstr "Visualização %(id)s não encontrada"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The database was deleted." msgid "The database was deleted."
msgstr "Esta origem de dados parece ter sido excluída" msgstr "Esta origem de dados parece ter sido excluída"
@ -11274,6 +11307,15 @@ msgstr ""
msgid "The schema was deleted or renamed in the database." msgid "The schema was deleted or renamed in the database."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The screenshot could not be downloaded. Please, try again later."
msgstr ""
msgid "The screenshot is being generated. Please, do not leave the page."
msgstr ""
msgid "The screenshot is now being downloaded."
msgstr ""
msgid "The size of each cell in meters" msgid "The size of each cell in meters"
msgstr "" msgstr ""
@ -11452,8 +11494,9 @@ msgstr "Desculpe, houve um erro ao gravar este dashbard: "
msgid "There was an error fetching the favorite status: %s" msgid "There was an error fetching the favorite status: %s"
msgstr "Desculpe, houve um erro ao gravar este dashbard: " msgstr "Desculpe, houve um erro ao gravar este dashbard: "
msgid "There was an error fetching your recent activity:" #, fuzzy
msgstr "" msgid "There was an error fetching the filtered charts and dashboards:"
msgstr "Desculpe, houve um erro ao gravar este dashbard: "
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "There was an error loading the catalogs" msgid "There was an error loading the catalogs"
@ -11784,6 +11827,11 @@ msgstr ""
msgid "This option has been disabled by the administrator." msgid "This option has been disabled by the administrator."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"This page is intended to be embedded in an iframe, but it looks like that"
" is not the case."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section allows you to configure how to use the slice\n" "This section allows you to configure how to use the slice\n"
" to generate annotations." " to generate annotations."
@ -12347,6 +12395,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"." msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "" msgstr ""
#, python-format
msgid "Unknown OceanBase server host \"%(hostname)s\"."
msgstr ""
msgid "Unknown Presto Error" msgid "Unknown Presto Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -14085,6 +14137,9 @@ msgstr "Mín"
msgid "in modal" msgid "in modal"
msgstr "em modal" msgstr "em modal"
msgid "invalid email"
msgstr ""
msgid "is expected to be a Mapbox URL" msgid "is expected to be a Mapbox URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:07-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 17:32-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 08:04-0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 08:04-0400\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -367,6 +367,21 @@ msgstr "(sem descrição , clique para ver rastreamento de pilha)"
msgid "), and they become available in your SQL (example:" msgid "), and they become available in your SQL (example:"
msgstr "), e eles tornaram-se disponíveis no seu SQL (exemplo:" msgstr "), e eles tornaram-se disponíveis no seu SQL (exemplo:"
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
" %(description)s\n"
"\n"
" Error: %(text)s\n"
" "
msgstr ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"Erro: %(text)s"
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"*%(name)s*\n" "*%(name)s*\n"
@ -385,20 +400,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%(table)s" "%(table)s"
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"Error: %(text)s\n"
msgstr ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"Erro: %(text)s"
#, python-format #, python-format
msgid "+ %s more" msgid "+ %s more"
msgstr "+ %s mais" msgstr "+ %s mais"
@ -842,6 +843,14 @@ msgstr "Adicionar"
msgid "Add Alert" msgid "Add Alert"
msgstr "Adicionar alerta" msgstr "Adicionar alerta"
#, fuzzy
msgid "Add BCC Recipients"
msgstr "recentes"
#, fuzzy
msgid "Add CC Recipients"
msgstr "recentes"
msgid "Add CSS template" msgid "Add CSS template"
msgstr "Adicionar modelo CSS" msgstr "Adicionar modelo CSS"
@ -1884,6 +1893,10 @@ msgstr "Eixo ascendente"
msgid "Axis descending" msgid "Axis descending"
msgstr "Eixo descendente" msgstr "Eixo descendente"
#, fuzzy
msgid "BCC recipients"
msgstr "recentes"
msgid "BOOLEAN" msgid "BOOLEAN"
msgstr "BOLEANO" msgstr "BOLEANO"
@ -2134,6 +2147,10 @@ msgstr "Por valor: utilizar valores métricos como chave de ordenação"
msgid "CANCEL" msgid "CANCEL"
msgstr "CANCELAR" msgstr "CANCELAR"
#, fuzzy
msgid "CC recipients"
msgstr "recentes"
msgid "CREATE DATASET" msgid "CREATE DATASET"
msgstr "CREATE DATASET" msgstr "CREATE DATASET"
@ -2630,6 +2647,10 @@ msgstr "Adicionar método de notificação"
msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left." msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left."
msgstr "Escolha um dos bancos de dados disponíveis no painel na esquerda." msgstr "Escolha um dos bancos de dados disponíveis no painel na esquerda."
#, fuzzy
msgid "Choose one of the available databases on the left panel."
msgstr "Escolha um dos bancos de dados disponíveis no painel na esquerda."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose sheet name" msgid "Choose sheet name"
msgstr "Nome da planilha" msgstr "Nome da planilha"
@ -7880,10 +7901,6 @@ msgstr ""
"Os proprietários são uma lista de usuários que podem alterar o painel. " "Os proprietários são uma lista de usuários que podem alterar o painel. "
"Pesquisável por nome ou nome de usuário." "Pesquisável por nome ou nome de usuário."
#, fuzzy
msgid "PDF download failed, please refresh and try again."
msgstr "Falha no download da imagem, por favor atualizar e tentar novamente."
msgid "Page length" msgid "Page length"
msgstr "Comprimento da página" msgstr "Comprimento da página"
@ -8348,6 +8365,9 @@ msgstr "Formato do eixo y primário"
msgid "Primary y-axis format" msgid "Primary y-axis format"
msgstr "Formato do eixo y primário" msgstr "Formato do eixo y primário"
msgid "Private Channels (Bot in channel)"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "Chave privada" msgstr "Chave privada"
@ -9528,6 +9548,10 @@ msgstr "Selecionar quaisquer colunas para inspeção de metadados"
msgid "Select catalog or type to search catalogs" msgid "Select catalog or type to search catalogs"
msgstr "Selecione a tabela ou digite para pesquisar tabelas" msgstr "Selecione a tabela ou digite para pesquisar tabelas"
#, fuzzy
msgid "Select channels"
msgstr "Selecionar gráficos"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select chart" msgid "Select chart"
msgstr "Selecionar gráficos" msgstr "Selecionar gráficos"
@ -9810,6 +9834,10 @@ msgstr "Nome da planilha"
msgid "Shift + Click to sort by multiple columns" msgid "Shift + Click to sort by multiple columns"
msgstr "Shift + clique para organizar por colunas múltiplas" msgstr "Shift + clique para organizar por colunas múltiplas"
#, fuzzy
msgid "Shift start date"
msgstr "Data de início"
msgid "Short description must be unique for this layer" msgid "Short description must be unique for this layer"
msgstr "Uma breve descrição deve ser única para essa camada" msgstr "Uma breve descrição deve ser única para essa camada"
@ -10143,6 +10171,11 @@ msgstr "Sólido"
msgid "Some roles do not exist" msgid "Some roles do not exist"
msgstr "Algumas funções não existem" msgstr "Algumas funções não existem"
msgid ""
"Something went wrong with embedded authentication. Check the dev console "
"for details."
msgstr ""
msgid "Something went wrong." msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo não correu bem." msgstr "Algo não correu bem."
@ -10937,6 +10970,10 @@ msgstr ""
msgid "The database returned an unexpected error." msgid "The database returned an unexpected error."
msgstr "O banco de dados retornou um erro inesperado." msgstr "O banco de dados retornou um erro inesperado."
#, fuzzy
msgid "The database that was used to generate this query could not be found"
msgstr "Não foi possível encontrar o banco de dados"
msgid "The database was deleted." msgid "The database was deleted."
msgstr "O banco de dados foi excluído." msgstr "O banco de dados foi excluído."
@ -11430,6 +11467,15 @@ msgstr ""
msgid "The schema was deleted or renamed in the database." msgid "The schema was deleted or renamed in the database."
msgstr "O esquema foi excluído ou renomeado no banco de dados." msgstr "O esquema foi excluído ou renomeado no banco de dados."
msgid "The screenshot could not be downloaded. Please, try again later."
msgstr ""
msgid "The screenshot is being generated. Please, do not leave the page."
msgstr ""
msgid "The screenshot is now being downloaded."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The size of each cell in meters" msgid "The size of each cell in meters"
msgstr "O tamanho da célula quadrada, em pixels" msgstr "O tamanho da célula quadrada, em pixels"
@ -11623,8 +11669,9 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao buscar os objetos relacionados ao conjunto de dados"
msgid "There was an error fetching the favorite status: %s" msgid "There was an error fetching the favorite status: %s"
msgstr "Houve um erro ao buscar o status de favorito: %s" msgstr "Houve um erro ao buscar o status de favorito: %s"
msgid "There was an error fetching your recent activity:" #, fuzzy
msgstr "Ocorreu um erro ao buscar sua atividade recente:" msgid "There was an error fetching the filtered charts and dashboards:"
msgstr "Houve um erro ao buscar o status de favorito: %s"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "There was an error loading the catalogs" msgid "There was an error loading the catalogs"
@ -11995,6 +12042,11 @@ msgstr "Essa métrica pode ser incompatível com o conjunto de dados atual"
msgid "This option has been disabled by the administrator." msgid "This option has been disabled by the administrator."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"This page is intended to be embedded in an iframe, but it looks like that"
" is not the case."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section allows you to configure how to use the slice\n" "This section allows you to configure how to use the slice\n"
" to generate annotations." " to generate annotations."
@ -12569,6 +12621,10 @@ msgstr "Host do servidor MySQL desconhecido \"%(hostname)s\"."
msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"." msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "Host do servidor MySQL desconhecido \"%(hostname)s\"." msgstr "Host do servidor MySQL desconhecido \"%(hostname)s\"."
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown OceanBase server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "Host do servidor MySQL desconhecido \"%(hostname)s\"."
msgid "Unknown Presto Error" msgid "Unknown Presto Error"
msgstr "Erro desconhecido do Presto" msgstr "Erro desconhecido do Presto"
@ -14427,6 +14483,10 @@ msgstr "em"
msgid "in modal" msgid "in modal"
msgstr "no modal" msgstr "no modal"
#, fuzzy
msgid "invalid email"
msgstr "Chave de permalink inválida"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is expected to be a Mapbox URL" msgid "is expected to be a Mapbox URL"
msgstr "espera-se que seja um número" msgstr "espera-se que seja um número"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:07-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 17:32-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-03 22:19+0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-03 22:19+0400\n"
"Last-Translator: Daniel Checheta\n" "Last-Translator: Daniel Checheta\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -377,6 +377,21 @@ msgstr "(нет описания, нажмите для просмотра тр
msgid "), and they become available in your SQL (example:" msgid "), and they become available in your SQL (example:"
msgstr "), и они станут доступны в ваших SQL-запросах (пример:" msgstr "), и они станут доступны в ваших SQL-запросах (пример:"
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
" %(description)s\n"
"\n"
" Error: %(text)s\n"
" "
msgstr ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"Ошибка: %(text)s\n"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"*%(name)s*\n" "*%(name)s*\n"
@ -395,20 +410,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%(table)s\n" "%(table)s\n"
#, python-format
msgid ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"Error: %(text)s\n"
msgstr ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"Ошибка: %(text)s\n"
#, python-format #, python-format
msgid "+ %s more" msgid "+ %s more"
msgstr "+ еще %s" msgstr "+ еще %s"
@ -843,6 +844,14 @@ msgstr "Добавить"
msgid "Add Alert" msgid "Add Alert"
msgstr "Добавить оповещение" msgstr "Добавить оповещение"
#, fuzzy
msgid "Add BCC Recipients"
msgstr "получатели"
#, fuzzy
msgid "Add CC Recipients"
msgstr "получатели"
msgid "Add CSS template" msgid "Add CSS template"
msgstr "Добавить шаблоны CSS" msgstr "Добавить шаблоны CSS"
@ -1855,6 +1864,10 @@ msgstr "Ось по возрастанию"
msgid "Axis descending" msgid "Axis descending"
msgstr "Ось по убыванию" msgstr "Ось по убыванию"
#, fuzzy
msgid "BCC recipients"
msgstr "получатели"
msgid "BOOLEAN" msgid "BOOLEAN"
msgstr "Булевый (BOOLEAN)" msgstr "Булевый (BOOLEAN)"
@ -2100,6 +2113,10 @@ msgstr "По значению: использовать значения мер
msgid "CANCEL" msgid "CANCEL"
msgstr "ОТМЕНИТЬ" msgstr "ОТМЕНИТЬ"
#, fuzzy
msgid "CC recipients"
msgstr "получатели"
msgid "CREATE DATASET" msgid "CREATE DATASET"
msgstr "СОЗДАТЬ ДАТАСЕТ" msgstr "СОЗДАТЬ ДАТАСЕТ"
@ -2586,6 +2603,10 @@ msgstr "Выбрать способ уведомления и получател
msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left." msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left."
msgstr "Выберите одну из доступных баз данных из панели слева." msgstr "Выберите одну из доступных баз данных из панели слева."
#, fuzzy
msgid "Choose one of the available databases on the left panel."
msgstr "Выберите одну из доступных баз данных из панели слева."
msgid "Choose sheet name" msgid "Choose sheet name"
msgstr "Выберите имя листа" msgstr "Выберите имя листа"
@ -7742,11 +7763,6 @@ msgstr ""
"Владельцы это пользователи, которые могут изменять дашборд. Можно " "Владельцы это пользователи, которые могут изменять дашборд. Можно "
"искать по имени или никнейму." "искать по имени или никнейму."
msgid "PDF download failed, please refresh and try again."
msgstr ""
"Произошла ошибка скачивания изображения. Обновите страницу и попробуйте "
"заново."
msgid "Page length" msgid "Page length"
msgstr "Размер страницы" msgstr "Размер страницы"
@ -8201,6 +8217,9 @@ msgstr "Границы первичной оси Y"
msgid "Primary y-axis format" msgid "Primary y-axis format"
msgstr "Формат первичной оси Y" msgstr "Формат первичной оси Y"
msgid "Private Channels (Bot in channel)"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "Приватный ключ" msgstr "Приватный ключ"
@ -9347,6 +9366,10 @@ msgstr ""
msgid "Select catalog or type to search catalogs" msgid "Select catalog or type to search catalogs"
msgstr "Выберите таблицу или введите ее имя" msgstr "Выберите таблицу или введите ее имя"
#, fuzzy
msgid "Select channels"
msgstr "Выберите диаграммы"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select chart" msgid "Select chart"
msgstr "Выберите диаграмму" msgstr "Выберите диаграмму"
@ -9637,6 +9660,10 @@ msgstr "Имя листа"
msgid "Shift + Click to sort by multiple columns" msgid "Shift + Click to sort by multiple columns"
msgstr "Shift + Нажать для сортировки по нескольким столбцам" msgstr "Shift + Нажать для сортировки по нескольким столбцам"
#, fuzzy
msgid "Shift start date"
msgstr "Дата начала"
msgid "Short description must be unique for this layer" msgid "Short description must be unique for this layer"
msgstr "Содержимое аннотации должно быть уникальным внутри слоя" msgstr "Содержимое аннотации должно быть уникальным внутри слоя"
@ -9955,6 +9982,11 @@ msgstr "Сплошной"
msgid "Some roles do not exist" msgid "Some roles do not exist"
msgstr "Некоторые роли не существуют" msgstr "Некоторые роли не существуют"
msgid ""
"Something went wrong with embedded authentication. Check the dev console "
"for details."
msgstr ""
msgid "Something went wrong." msgid "Something went wrong."
msgstr "Что-то пошло не так" msgstr "Что-то пошло не так"
@ -10731,6 +10763,10 @@ msgstr ""
msgid "The database returned an unexpected error." msgid "The database returned an unexpected error."
msgstr "База данных вернула неожиданную ошибку" msgstr "База данных вернула неожиданную ошибку"
#, fuzzy
msgid "The database that was used to generate this query could not be found"
msgstr "Не удалось найти базу данных"
msgid "The database was deleted." msgid "The database was deleted."
msgstr "База данных была удалена" msgstr "База данных была удалена"
@ -11215,6 +11251,15 @@ msgstr "Некорректная схема отправленных даннх"
msgid "The schema was deleted or renamed in the database." msgid "The schema was deleted or renamed in the database."
msgstr "Схема была удалена или переименована в базе данных" msgstr "Схема была удалена или переименована в базе данных"
msgid "The screenshot could not be downloaded. Please, try again later."
msgstr ""
msgid "The screenshot is being generated. Please, do not leave the page."
msgstr ""
msgid "The screenshot is now being downloaded."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The size of each cell in meters" msgid "The size of each cell in meters"
msgstr "Размер ячейки в метрах" msgstr "Размер ячейки в метрах"
@ -11406,8 +11451,9 @@ msgstr "Произошла ошибка при получении объекто
msgid "There was an error fetching the favorite status: %s" msgid "There was an error fetching the favorite status: %s"
msgstr "Произошла ошибка при получении статуса избранного: %s" msgstr "Произошла ошибка при получении статуса избранного: %s"
msgid "There was an error fetching your recent activity:" #, fuzzy
msgstr "Произошла ошибка при получении вашей недавней активности:" msgid "There was an error fetching the filtered charts and dashboards:"
msgstr "Произошла ошибка при получении статуса избранного: %s"
msgid "There was an error loading the catalogs" msgid "There was an error loading the catalogs"
msgstr "Произошла ошибка при загрузке каталогов" msgstr "Произошла ошибка при загрузке каталогов"
@ -11760,6 +11806,11 @@ msgstr "Эта мера может быть несовместима с этим
msgid "This option has been disabled by the administrator." msgid "This option has been disabled by the administrator."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"This page is intended to be embedded in an iframe, but it looks like that"
" is not the case."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section allows you to configure how to use the slice\n" "This section allows you to configure how to use the slice\n"
" to generate annotations." " to generate annotations."
@ -12324,6 +12375,10 @@ msgstr "Неизвестный хост MySQL \"%(hostname)s\""
msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"." msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "Неизвестный хост MySQL \"%(hostname)s\"" msgstr "Неизвестный хост MySQL \"%(hostname)s\""
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown OceanBase server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "Неизвестный хост MySQL \"%(hostname)s\""
msgid "Unknown Presto Error" msgid "Unknown Presto Error"
msgstr "Неизвестная ошибка Presto" msgstr "Неизвестная ошибка Presto"
@ -14122,6 +14177,10 @@ msgstr "в"
msgid "in modal" msgid "in modal"
msgstr "в модальном окне" msgstr "в модальном окне"
#, fuzzy
msgid "invalid email"
msgstr "Некорректная постоянная ссылка"
msgid "is expected to be a Mapbox URL" msgid "is expected to be a Mapbox URL"
msgstr "ожидается URL-адрес Mapbox" msgstr "ожидается URL-адрес Mapbox"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:07-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 17:32-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-24 15:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-24 15:59+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@ -334,11 +334,10 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"*%(name)s*\n" "*%(name)s*\n"
"\n" "\n"
"%(description)s\n" " %(description)s\n"
"\n" "\n"
"<%(url)s|Explore in Superset>\n" " Error: %(text)s\n"
"\n" " "
"%(table)s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -347,7 +346,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%(description)s\n" "%(description)s\n"
"\n" "\n"
"Error: %(text)s\n" "<%(url)s|Explore in Superset>\n"
"\n"
"%(table)s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -758,6 +759,12 @@ msgstr ""
msgid "Add Alert" msgid "Add Alert"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add BCC Recipients"
msgstr ""
msgid "Add CC Recipients"
msgstr ""
msgid "Add CSS template" msgid "Add CSS template"
msgstr "" msgstr ""
@ -1722,6 +1729,9 @@ msgstr ""
msgid "Axis descending" msgid "Axis descending"
msgstr "" msgstr ""
msgid "BCC recipients"
msgstr ""
msgid "BOOLEAN" msgid "BOOLEAN"
msgstr "" msgstr ""
@ -1938,6 +1948,9 @@ msgstr ""
msgid "CANCEL" msgid "CANCEL"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CC recipients"
msgstr ""
msgid "CREATE DATASET" msgid "CREATE DATASET"
msgstr "" msgstr ""
@ -2405,6 +2418,9 @@ msgstr ""
msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left." msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose one of the available databases on the left panel."
msgstr ""
msgid "Choose sheet name" msgid "Choose sheet name"
msgstr "" msgstr ""
@ -7234,9 +7250,6 @@ msgid ""
" or username." " or username."
msgstr "" msgstr ""
msgid "PDF download failed, please refresh and try again."
msgstr ""
msgid "Page length" msgid "Page length"
msgstr "" msgstr ""
@ -7663,6 +7676,9 @@ msgstr ""
msgid "Primary y-axis format" msgid "Primary y-axis format"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Private Channels (Bot in channel)"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -8770,6 +8786,10 @@ msgstr ""
msgid "Select catalog or type to search catalogs" msgid "Select catalog or type to search catalogs"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select channels"
msgstr "Grafy"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select chart" msgid "Select chart"
msgstr "Grafy" msgstr "Grafy"
@ -9040,6 +9060,9 @@ msgstr "Datasety"
msgid "Shift + Click to sort by multiple columns" msgid "Shift + Click to sort by multiple columns"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Shift start date"
msgstr ""
msgid "Short description must be unique for this layer" msgid "Short description must be unique for this layer"
msgstr "" msgstr ""
@ -9334,6 +9357,11 @@ msgstr ""
msgid "Some roles do not exist" msgid "Some roles do not exist"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Something went wrong with embedded authentication. Check the dev console "
"for details."
msgstr ""
msgid "Something went wrong." msgid "Something went wrong."
msgstr "" msgstr ""
@ -10057,6 +10085,9 @@ msgstr ""
msgid "The database returned an unexpected error." msgid "The database returned an unexpected error."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The database that was used to generate this query could not be found"
msgstr ""
msgid "The database was deleted." msgid "The database was deleted."
msgstr "" msgstr ""
@ -10447,6 +10478,15 @@ msgstr ""
msgid "The schema was deleted or renamed in the database." msgid "The schema was deleted or renamed in the database."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The screenshot could not be downloaded. Please, try again later."
msgstr ""
msgid "The screenshot is being generated. Please, do not leave the page."
msgstr ""
msgid "The screenshot is now being downloaded."
msgstr ""
msgid "The size of each cell in meters" msgid "The size of each cell in meters"
msgstr "" msgstr ""
@ -10601,7 +10641,7 @@ msgstr ""
msgid "There was an error fetching the favorite status: %s" msgid "There was an error fetching the favorite status: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "There was an error fetching your recent activity:" msgid "There was an error fetching the filtered charts and dashboards:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "There was an error loading the catalogs" msgid "There was an error loading the catalogs"
@ -10910,6 +10950,11 @@ msgstr ""
msgid "This option has been disabled by the administrator." msgid "This option has been disabled by the administrator."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"This page is intended to be embedded in an iframe, but it looks like that"
" is not the case."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section allows you to configure how to use the slice\n" "This section allows you to configure how to use the slice\n"
" to generate annotations." " to generate annotations."
@ -11433,6 +11478,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"." msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "" msgstr ""
#, python-format
msgid "Unknown OceanBase server host \"%(hostname)s\"."
msgstr ""
msgid "Unknown Presto Error" msgid "Unknown Presto Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -13085,6 +13134,9 @@ msgstr ""
msgid "in modal" msgid "in modal"
msgstr "" msgstr ""
msgid "invalid email"
msgstr ""
msgid "is expected to be a Mapbox URL" msgid "is expected to be a Mapbox URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Superset\n" "Project-Id-Version: Superset\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dkrat7 @github.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dkrat7 @github.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:07-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 17:32-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 23:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-01 23:56+0100\n"
"Last-Translator: dkrat7 <dkrat7 @github.com>\n" "Last-Translator: dkrat7 <dkrat7 @github.com>\n"
"Language: sl_SI\n" "Language: sl_SI\n"
@ -368,6 +368,21 @@ msgstr "(ni opisa, kliknite za ogled zapisov)"
msgid "), and they become available in your SQL (example:" msgid "), and they become available in your SQL (example:"
msgstr "), s čimer bodo na razpolago v sklopu SQL-poizvedbe (primer:" msgstr "), s čimer bodo na razpolago v sklopu SQL-poizvedbe (primer:"
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
" %(description)s\n"
"\n"
" Error: %(text)s\n"
" "
msgstr ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"napaka: %(text)s\n"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"*%(name)s*\n" "*%(name)s*\n"
@ -386,20 +401,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%(table)s\n" "%(table)s\n"
#, python-format
msgid ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"Error: %(text)s\n"
msgstr ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"napaka: %(text)s\n"
#, python-format #, python-format
msgid "+ %s more" msgid "+ %s more"
msgstr "+ %s več" msgstr "+ %s več"
@ -834,6 +835,14 @@ msgstr "Dodaj"
msgid "Add Alert" msgid "Add Alert"
msgstr "Dodaj opozorilo" msgstr "Dodaj opozorilo"
#, fuzzy
msgid "Add BCC Recipients"
msgstr "nedavne"
#, fuzzy
msgid "Add CC Recipients"
msgstr "nedavne"
msgid "Add CSS template" msgid "Add CSS template"
msgstr "Dodaj CSS predlogo" msgstr "Dodaj CSS predlogo"
@ -1844,6 +1853,10 @@ msgstr "Naraščajoča os"
msgid "Axis descending" msgid "Axis descending"
msgstr "Padajoča os" msgstr "Padajoča os"
#, fuzzy
msgid "BCC recipients"
msgstr "nedavne"
msgid "BOOLEAN" msgid "BOOLEAN"
msgstr "BOOLEAN" msgstr "BOOLEAN"
@ -2083,6 +2096,10 @@ msgstr "Po vrednosti: za razvrščanje uporabite vrednosti mere"
msgid "CANCEL" msgid "CANCEL"
msgstr "PREKINI" msgstr "PREKINI"
#, fuzzy
msgid "CC recipients"
msgstr "nedavne"
msgid "CREATE DATASET" msgid "CREATE DATASET"
msgstr "USTVARI PODATKOVNI SET" msgstr "USTVARI PODATKOVNI SET"
@ -2566,6 +2583,10 @@ msgstr "Dodajte način obveščanja"
msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left." msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left."
msgstr "Izberite eno od razpoložljivih podatkovnih baz v panelu na levi." msgstr "Izberite eno od razpoložljivih podatkovnih baz v panelu na levi."
#, fuzzy
msgid "Choose one of the available databases on the left panel."
msgstr "Izberite eno od razpoložljivih podatkovnih baz v panelu na levi."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose sheet name" msgid "Choose sheet name"
msgstr "Ime zvezka" msgstr "Ime zvezka"
@ -7718,9 +7739,6 @@ msgstr ""
"\"Lastniki\" je seznam uporabnikov, ki lahko spreminjajo nadzorno ploščo." "\"Lastniki\" je seznam uporabnikov, ki lahko spreminjajo nadzorno ploščo."
" Iskanje je možno po imenu ali uporabniškem imenu." " Iskanje je možno po imenu ali uporabniškem imenu."
msgid "PDF download failed, please refresh and try again."
msgstr "Prenos PDF ni uspel. Osvežite in poskusite ponovno."
msgid "Page length" msgid "Page length"
msgstr "Dolžina strani" msgstr "Dolžina strani"
@ -8172,6 +8190,9 @@ msgstr "Meje primarne y-osi"
msgid "Primary y-axis format" msgid "Primary y-axis format"
msgstr "Oblika primarne y-osi" msgstr "Oblika primarne y-osi"
msgid "Private Channels (Bot in channel)"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "Privatni ključ" msgstr "Privatni ključ"
@ -9330,6 +9351,10 @@ msgstr "Izberite poljubne stolpce za pregled metapodatkov"
msgid "Select catalog or type to search catalogs" msgid "Select catalog or type to search catalogs"
msgstr "Izberite ali vnesite ime tabele" msgstr "Izberite ali vnesite ime tabele"
#, fuzzy
msgid "Select channels"
msgstr "Izberi grafikone"
msgid "Select chart" msgid "Select chart"
msgstr "Izberi grafikon" msgstr "Izberi grafikon"
@ -9619,6 +9644,10 @@ msgstr "Ime zvezka"
msgid "Shift + Click to sort by multiple columns" msgid "Shift + Click to sort by multiple columns"
msgstr "Shift + klik za razvrščanje po več stolpcih" msgstr "Shift + klik za razvrščanje po več stolpcih"
#, fuzzy
msgid "Shift start date"
msgstr "Začetni datum"
msgid "Short description must be unique for this layer" msgid "Short description must be unique for this layer"
msgstr "Kratek opis mora biti za ta sloj unikaten" msgstr "Kratek opis mora biti za ta sloj unikaten"
@ -9939,6 +9968,11 @@ msgstr "Zapolnjen"
msgid "Some roles do not exist" msgid "Some roles do not exist"
msgstr "Nekatere vloge ne obstajajo" msgstr "Nekatere vloge ne obstajajo"
msgid ""
"Something went wrong with embedded authentication. Check the dev console "
"for details."
msgstr ""
msgid "Something went wrong." msgid "Something went wrong."
msgstr "Nekaj je šlo narobe." msgstr "Nekaj je šlo narobe."
@ -10707,6 +10741,10 @@ msgstr ""
msgid "The database returned an unexpected error." msgid "The database returned an unexpected error."
msgstr "Podatkovna baza je vrnila nepričakovano napako." msgstr "Podatkovna baza je vrnila nepričakovano napako."
#, fuzzy
msgid "The database that was used to generate this query could not be found"
msgstr "Podatkovna baza ni bila najdena"
msgid "The database was deleted." msgid "The database was deleted."
msgstr "Podatkovna baza je bila izbrisana." msgstr "Podatkovna baza je bila izbrisana."
@ -11187,6 +11225,15 @@ msgstr "Shema podanih podatkov je neveljavna."
msgid "The schema was deleted or renamed in the database." msgid "The schema was deleted or renamed in the database."
msgstr "Shema je bila izbrisana ali preimenovana v podatkovni bazi." msgstr "Shema je bila izbrisana ali preimenovana v podatkovni bazi."
msgid "The screenshot could not be downloaded. Please, try again later."
msgstr ""
msgid "The screenshot is being generated. Please, do not leave the page."
msgstr ""
msgid "The screenshot is now being downloaded."
msgstr ""
msgid "The size of each cell in meters" msgid "The size of each cell in meters"
msgstr "Velikost vsake celice v metrih" msgstr "Velikost vsake celice v metrih"
@ -11370,8 +11417,9 @@ msgstr "Pri pridobivanju elementov podatkovnega seta je prišlo do napake"
msgid "There was an error fetching the favorite status: %s" msgid "There was an error fetching the favorite status: %s"
msgstr "Napaka pri pridobivanju statusa \"Priljubljeno\": %s" msgstr "Napaka pri pridobivanju statusa \"Priljubljeno\": %s"
msgid "There was an error fetching your recent activity:" #, fuzzy
msgstr "Pri pridobivanju nedavnih aktivnosti je prišlo do napake:" msgid "There was an error fetching the filtered charts and dashboards:"
msgstr "Napaka pri pridobivanju statusa \"Priljubljeno\": %s"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "There was an error loading the catalogs" msgid "There was an error loading the catalogs"
@ -11736,6 +11784,11 @@ msgstr "Ta mera je lahko nekompatibilna s trenutnim podatkovnim setom"
msgid "This option has been disabled by the administrator." msgid "This option has been disabled by the administrator."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"This page is intended to be embedded in an iframe, but it looks like that"
" is not the case."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section allows you to configure how to use the slice\n" "This section allows you to configure how to use the slice\n"
" to generate annotations." " to generate annotations."
@ -12293,6 +12346,10 @@ msgstr "Neznan Doris strežnik \"%(hostname)s\"."
msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"." msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "Neznan MySQL strežnik \"%(hostname)s\"." msgstr "Neznan MySQL strežnik \"%(hostname)s\"."
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown OceanBase server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "Neznan Doris strežnik \"%(hostname)s\"."
msgid "Unknown Presto Error" msgid "Unknown Presto Error"
msgstr "Neznana Presto napaka" msgstr "Neznana Presto napaka"
@ -14097,6 +14154,10 @@ msgstr "v"
msgid "in modal" msgid "in modal"
msgstr "v modalnem oknu" msgstr "v modalnem oknu"
#, fuzzy
msgid "invalid email"
msgstr "Neveljaven ključ povezave"
msgid "is expected to be a Mapbox URL" msgid "is expected to be a Mapbox URL"
msgstr "mora biti URL za Mapbox" msgstr "mora biti URL za Mapbox"

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Superset VERSION\n" "Project-Id-Version: Superset VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: avsarcoteli@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: avsarcoteli@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:07-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 17:32-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-25 14:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-25 14:00+0300\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -331,11 +331,10 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"*%(name)s*\n" "*%(name)s*\n"
"\n" "\n"
"%(description)s\n" " %(description)s\n"
"\n" "\n"
"<%(url)s|Explore in Superset>\n" " Error: %(text)s\n"
"\n" " "
"%(table)s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -344,7 +343,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%(description)s\n" "%(description)s\n"
"\n" "\n"
"Error: %(text)s\n" "<%(url)s|Explore in Superset>\n"
"\n"
"%(table)s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -756,6 +757,14 @@ msgstr "Ekle"
msgid "Add Alert" msgid "Add Alert"
msgstr "Alarm Ekle" msgstr "Alarm Ekle"
#, fuzzy
msgid "Add BCC Recipients"
msgstr "son kullanılanlar"
#, fuzzy
msgid "Add CC Recipients"
msgstr "son kullanılanlar"
msgid "Add CSS template" msgid "Add CSS template"
msgstr "CSS şablonu ekle" msgstr "CSS şablonu ekle"
@ -1705,6 +1714,10 @@ msgstr ""
msgid "Axis descending" msgid "Axis descending"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "BCC recipients"
msgstr "son kullanılanlar"
msgid "BOOLEAN" msgid "BOOLEAN"
msgstr "" msgstr ""
@ -1921,6 +1934,10 @@ msgstr ""
msgid "CANCEL" msgid "CANCEL"
msgstr "İPTAL" msgstr "İPTAL"
#, fuzzy
msgid "CC recipients"
msgstr "son kullanılanlar"
msgid "CREATE DATASET" msgid "CREATE DATASET"
msgstr "VERİSETİ OLUŞTUR" msgstr "VERİSETİ OLUŞTUR"
@ -2389,6 +2406,9 @@ msgstr ""
msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left." msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose one of the available databases on the left panel."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose sheet name" msgid "Choose sheet name"
msgstr "Grafik tipini seçin" msgstr "Grafik tipini seçin"
@ -7212,9 +7232,6 @@ msgid ""
" or username." " or username."
msgstr "" msgstr ""
msgid "PDF download failed, please refresh and try again."
msgstr ""
msgid "Page length" msgid "Page length"
msgstr "" msgstr ""
@ -7639,6 +7656,9 @@ msgstr ""
msgid "Primary y-axis format" msgid "Primary y-axis format"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Private Channels (Bot in channel)"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -8746,6 +8766,10 @@ msgstr ""
msgid "Select catalog or type to search catalogs" msgid "Select catalog or type to search catalogs"
msgstr "Tablo seç" msgstr "Tablo seç"
#, fuzzy
msgid "Select channels"
msgstr "Grafikleri seç"
msgid "Select chart" msgid "Select chart"
msgstr "Grafik seç" msgstr "Grafik seç"
@ -9012,6 +9036,10 @@ msgstr "veriseti ismi"
msgid "Shift + Click to sort by multiple columns" msgid "Shift + Click to sort by multiple columns"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Shift start date"
msgstr "Başlangıç tarihi"
msgid "Short description must be unique for this layer" msgid "Short description must be unique for this layer"
msgstr "" msgstr ""
@ -9306,6 +9334,11 @@ msgstr ""
msgid "Some roles do not exist" msgid "Some roles do not exist"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Something went wrong with embedded authentication. Check the dev console "
"for details."
msgstr ""
msgid "Something went wrong." msgid "Something went wrong."
msgstr "" msgstr ""
@ -10026,6 +10059,9 @@ msgstr ""
msgid "The database returned an unexpected error." msgid "The database returned an unexpected error."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The database that was used to generate this query could not be found"
msgstr ""
msgid "The database was deleted." msgid "The database was deleted."
msgstr "" msgstr ""
@ -10414,6 +10450,15 @@ msgstr ""
msgid "The schema was deleted or renamed in the database." msgid "The schema was deleted or renamed in the database."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The screenshot could not be downloaded. Please, try again later."
msgstr ""
msgid "The screenshot is being generated. Please, do not leave the page."
msgstr ""
msgid "The screenshot is now being downloaded."
msgstr ""
msgid "The size of each cell in meters" msgid "The size of each cell in meters"
msgstr "" msgstr ""
@ -10568,8 +10613,9 @@ msgstr ""
msgid "There was an error fetching the favorite status: %s" msgid "There was an error fetching the favorite status: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "There was an error fetching your recent activity:" #, fuzzy
msgstr "" msgid "There was an error fetching the filtered charts and dashboards:"
msgstr "Grafiği yüklerken hata oluştu"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "There was an error loading the catalogs" msgid "There was an error loading the catalogs"
@ -10880,6 +10926,11 @@ msgstr ""
msgid "This option has been disabled by the administrator." msgid "This option has been disabled by the administrator."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"This page is intended to be embedded in an iframe, but it looks like that"
" is not the case."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section allows you to configure how to use the slice\n" "This section allows you to configure how to use the slice\n"
" to generate annotations." " to generate annotations."
@ -11400,6 +11451,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"." msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "" msgstr ""
#, python-format
msgid "Unknown OceanBase server host \"%(hostname)s\"."
msgstr ""
msgid "Unknown Presto Error" msgid "Unknown Presto Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -13047,6 +13102,9 @@ msgstr ""
msgid "in modal" msgid "in modal"
msgstr "" msgstr ""
msgid "invalid email"
msgstr ""
msgid "is expected to be a Mapbox URL" msgid "is expected to be a Mapbox URL"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:07-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 17:32-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-17 12:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-17 12:57+0300\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -365,6 +365,21 @@ msgstr "(Немає опису, натисніть, щоб побачити Trac
msgid "), and they become available in your SQL (example:" msgid "), and they become available in your SQL (example:"
msgstr "), і вони стають доступними у вашому SQL (приклад:" msgstr "), і вони стають доступними у вашому SQL (приклад:"
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
" %(description)s\n"
"\n"
" Error: %(text)s\n"
" "
msgstr ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"Помилка: %(text)s\n"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"*%(name)s*\n" "*%(name)s*\n"
@ -383,20 +398,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%(table)s\n" "%(table)s\n"
#, python-format
msgid ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"Error: %(text)s\n"
msgstr ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"Помилка: %(text)s\n"
#, python-format #, python-format
msgid "+ %s more" msgid "+ %s more"
msgstr "+ %s більше" msgstr "+ %s більше"
@ -835,6 +836,14 @@ msgstr "Додавання"
msgid "Add Alert" msgid "Add Alert"
msgstr "Додати сповіщення" msgstr "Додати сповіщення"
#, fuzzy
msgid "Add BCC Recipients"
msgstr "недавні"
#, fuzzy
msgid "Add CC Recipients"
msgstr "недавні"
msgid "Add CSS template" msgid "Add CSS template"
msgstr "Додайте шаблон CSS" msgstr "Додайте шаблон CSS"
@ -1854,6 +1863,10 @@ msgstr "Осі висхідна"
msgid "Axis descending" msgid "Axis descending"
msgstr "Осі, що спускається" msgstr "Осі, що спускається"
#, fuzzy
msgid "BCC recipients"
msgstr "недавні"
msgid "BOOLEAN" msgid "BOOLEAN"
msgstr "Булевий" msgstr "Булевий"
@ -2099,6 +2112,10 @@ msgstr "За значенням: Використовуйте метричні
msgid "CANCEL" msgid "CANCEL"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
#, fuzzy
msgid "CC recipients"
msgstr "недавні"
msgid "CREATE DATASET" msgid "CREATE DATASET"
msgstr "Створити набір даних" msgstr "Створити набір даних"
@ -2588,6 +2605,10 @@ msgstr "Додайте метод сповіщення"
msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left." msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left."
msgstr "Виберіть одну з доступних баз даних з панелі зліва." msgstr "Виберіть одну з доступних баз даних з панелі зліва."
#, fuzzy
msgid "Choose one of the available databases on the left panel."
msgstr "Виберіть одну з доступних баз даних з панелі зліва."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose sheet name" msgid "Choose sheet name"
msgstr "Назва аркуша" msgstr "Назва аркуша"
@ -7792,10 +7813,6 @@ msgstr ""
"Власники - це список користувачів, які можуть змінити інформаційну " "Власники - це список користувачів, які можуть змінити інформаційну "
"панель. Шукати за іменем або іменем користувача." "панель. Шукати за іменем або іменем користувача."
#, fuzzy
msgid "PDF download failed, please refresh and try again."
msgstr "Завантажити зображення не вдалося, оновити та повторіть спробу."
msgid "Page length" msgid "Page length"
msgstr "Довжина сторінки" msgstr "Довжина сторінки"
@ -8252,6 +8269,9 @@ msgstr "Первинні межі вісь Y"
msgid "Primary y-axis format" msgid "Primary y-axis format"
msgstr "Первинний формат осі Y" msgstr "Первинний формат осі Y"
msgid "Private Channels (Bot in channel)"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "Приватний ключ" msgstr "Приватний ключ"
@ -9415,6 +9435,10 @@ msgstr "Виберіть будь -які стовпці для перевірк
msgid "Select catalog or type to search catalogs" msgid "Select catalog or type to search catalogs"
msgstr "Виберіть таблицю або введіть для пошукових таблиць" msgstr "Виберіть таблицю або введіть для пошукових таблиць"
#, fuzzy
msgid "Select channels"
msgstr "Виберіть діаграми"
msgid "Select chart" msgid "Select chart"
msgstr "Виберіть діаграму" msgstr "Виберіть діаграму"
@ -9705,6 +9729,10 @@ msgstr "Назва аркуша"
msgid "Shift + Click to sort by multiple columns" msgid "Shift + Click to sort by multiple columns"
msgstr "Shift + Клацніть, щоб сортувати на кілька стовпців" msgstr "Shift + Клацніть, щоб сортувати на кілька стовпців"
#, fuzzy
msgid "Shift start date"
msgstr "Дата початку"
msgid "Short description must be unique for this layer" msgid "Short description must be unique for this layer"
msgstr "Короткий опис повинен бути унікальним для цього шару" msgstr "Короткий опис повинен бути унікальним для цього шару"
@ -10033,6 +10061,11 @@ msgstr "Суцільний"
msgid "Some roles do not exist" msgid "Some roles do not exist"
msgstr "Деяких ролей не існує" msgstr "Деяких ролей не існує"
msgid ""
"Something went wrong with embedded authentication. Check the dev console "
"for details."
msgstr ""
msgid "Something went wrong." msgid "Something went wrong."
msgstr "Щось пішло не так." msgstr "Щось пішло не так."
@ -10824,6 +10857,10 @@ msgstr ""
msgid "The database returned an unexpected error." msgid "The database returned an unexpected error."
msgstr "База даних повернула несподівану помилку." msgstr "База даних повернула несподівану помилку."
#, fuzzy
msgid "The database that was used to generate this query could not be found"
msgstr "Бази даних не вдалося знайти"
msgid "The database was deleted." msgid "The database was deleted."
msgstr "База даних була видалена." msgstr "База даних була видалена."
@ -11312,6 +11349,15 @@ msgstr ""
msgid "The schema was deleted or renamed in the database." msgid "The schema was deleted or renamed in the database."
msgstr "Схема була видалена або перейменована в базу даних." msgstr "Схема була видалена або перейменована в базу даних."
msgid "The screenshot could not be downloaded. Please, try again later."
msgstr ""
msgid "The screenshot is being generated. Please, do not leave the page."
msgstr ""
msgid "The screenshot is now being downloaded."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The size of each cell in meters" msgid "The size of each cell in meters"
msgstr "Розмір квадратної клітини, пікселів" msgstr "Розмір квадратної клітини, пікселів"
@ -11506,8 +11552,9 @@ msgstr "Були помилкові об'єкти, пов’язані з наб
msgid "There was an error fetching the favorite status: %s" msgid "There was an error fetching the favorite status: %s"
msgstr "Була помилка, яка отримала улюблений статус: %s" msgstr "Була помилка, яка отримала улюблений статус: %s"
msgid "There was an error fetching your recent activity:" #, fuzzy
msgstr "Була помилка, яка отримала вашу недавню діяльність:" msgid "There was an error fetching the filtered charts and dashboards:"
msgstr "Була помилка, яка отримала улюблений статус: %s"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "There was an error loading the catalogs" msgid "There was an error loading the catalogs"
@ -11869,6 +11916,11 @@ msgstr "Цей показник може бути несумісним із по
msgid "This option has been disabled by the administrator." msgid "This option has been disabled by the administrator."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"This page is intended to be embedded in an iframe, but it looks like that"
" is not the case."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section allows you to configure how to use the slice\n" "This section allows you to configure how to use the slice\n"
" to generate annotations." " to generate annotations."
@ -12435,6 +12487,10 @@ msgstr "Невідомий хост MySQL Server “%(hostname)s”."
msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"." msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "Невідомий хост MySQL Server “%(hostname)s”." msgstr "Невідомий хост MySQL Server “%(hostname)s”."
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown OceanBase server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "Невідомий хост MySQL Server “%(hostname)s”."
msgid "Unknown Presto Error" msgid "Unknown Presto Error"
msgstr "Невідома помилка Престо" msgstr "Невідома помилка Престо"
@ -14266,6 +14322,10 @@ msgstr "у"
msgid "in modal" msgid "in modal"
msgstr "у модальному" msgstr "у модальному"
#, fuzzy
msgid "invalid email"
msgstr "Недійсний ключ постійного посилання"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is expected to be a Mapbox URL" msgid "is expected to be a Mapbox URL"
msgstr "очікується, що буде числом" msgstr "очікується, що буде числом"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache Superset 0.22.1\n" "Project-Id-Version: Apache Superset 0.22.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: zhouyao94@qq.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: zhouyao94@qq.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:07-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 17:32-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:19+0800\n"
"Last-Translator: cdmikechen \n" "Last-Translator: cdmikechen \n"
"Language: zh\n" "Language: zh\n"
@ -348,11 +348,10 @@ msgstr "), 他们在你的SQL中会变成有效数据 (比如:"
msgid "" msgid ""
"*%(name)s*\n" "*%(name)s*\n"
"\n" "\n"
"%(description)s\n" " %(description)s\n"
"\n" "\n"
"<%(url)s|Explore in Superset>\n" " Error: %(text)s\n"
"\n" " "
"%(table)s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -361,7 +360,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%(description)s\n" "%(description)s\n"
"\n" "\n"
"Error: %(text)s\n" "<%(url)s|Explore in Superset>\n"
"\n"
"%(table)s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -807,6 +808,14 @@ msgstr "新增"
msgid "Add Alert" msgid "Add Alert"
msgstr "新增告警" msgstr "新增告警"
#, fuzzy
msgid "Add BCC Recipients"
msgstr "最近"
#, fuzzy
msgid "Add CC Recipients"
msgstr "最近"
msgid "Add CSS template" msgid "Add CSS template"
msgstr "新增CSS模板" msgstr "新增CSS模板"
@ -1808,6 +1817,10 @@ msgstr "轴线升序"
msgid "Axis descending" msgid "Axis descending"
msgstr "轴线降序" msgstr "轴线降序"
#, fuzzy
msgid "BCC recipients"
msgstr "最近"
msgid "BOOLEAN" msgid "BOOLEAN"
msgstr "布尔值" msgstr "布尔值"
@ -2040,6 +2053,10 @@ msgstr "使用度量值作为排序关键字"
msgid "CANCEL" msgid "CANCEL"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#, fuzzy
msgid "CC recipients"
msgstr "最近"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "CREATE DATASET" msgid "CREATE DATASET"
msgstr "创建数据集" msgstr "创建数据集"
@ -2542,6 +2559,10 @@ msgstr "新增通知方法"
msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left." msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left."
msgstr "从左侧的面板中选择一个可用的数据库" msgstr "从左侧的面板中选择一个可用的数据库"
#, fuzzy
msgid "Choose one of the available databases on the left panel."
msgstr "从左侧的面板中选择一个可用的数据库"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose sheet name" msgid "Choose sheet name"
msgstr "Sheet名称" msgstr "Sheet名称"
@ -7698,10 +7719,6 @@ msgid ""
" or username." " or username."
msgstr "所有者是一个用户列表,这些用户有权限修改仪表板。可按名称或用户名搜索。" msgstr "所有者是一个用户列表,这些用户有权限修改仪表板。可按名称或用户名搜索。"
#, fuzzy
msgid "PDF download failed, please refresh and try again."
msgstr "PDF下载失败请刷新重试。"
msgid "Page length" msgid "Page length"
msgstr "页长" msgstr "页长"
@ -8149,6 +8166,9 @@ msgstr "主Y轴界限"
msgid "Primary y-axis format" msgid "Primary y-axis format"
msgstr "主Y轴格式" msgstr "主Y轴格式"
msgid "Private Channels (Bot in channel)"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "私钥" msgstr "私钥"
@ -9333,6 +9353,10 @@ msgstr "选择任意列进行元数据巡检"
msgid "Select catalog or type to search catalogs" msgid "Select catalog or type to search catalogs"
msgstr "选择表或输入表名来搜索" msgstr "选择表或输入表名来搜索"
#, fuzzy
msgid "Select channels"
msgstr "选择图表"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select chart" msgid "Select chart"
msgstr "选择图表" msgstr "选择图表"
@ -9620,6 +9644,10 @@ msgstr "Sheet名称"
msgid "Shift + Click to sort by multiple columns" msgid "Shift + Click to sort by multiple columns"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Shift start date"
msgstr "开始时间"
msgid "Short description must be unique for this layer" msgid "Short description must be unique for this layer"
msgstr "此层的简述必须是唯一的" msgstr "此层的简述必须是唯一的"
@ -9928,6 +9956,11 @@ msgstr ""
msgid "Some roles do not exist" msgid "Some roles do not exist"
msgstr "看板" msgstr "看板"
msgid ""
"Something went wrong with embedded authentication. Check the dev console "
"for details."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Something went wrong." msgid "Something went wrong."
msgstr "抱歉,出了点问题。请稍后再试。" msgstr "抱歉,出了点问题。请稍后再试。"
@ -10703,6 +10736,10 @@ msgstr "找不到此查询中引用的数据库。请与管理员联系以获得
msgid "The database returned an unexpected error." msgid "The database returned an unexpected error."
msgstr "数据库返回意外错误。" msgstr "数据库返回意外错误。"
#, fuzzy
msgid "The database that was used to generate this query could not be found"
msgstr "数据库没有找到"
msgid "The database was deleted." msgid "The database was deleted."
msgstr "数据库已删除。" msgstr "数据库已删除。"
@ -11116,6 +11153,15 @@ msgstr ""
msgid "The schema was deleted or renamed in the database." msgid "The schema was deleted or renamed in the database."
msgstr "该模式已在数据库中删除或重命名。" msgstr "该模式已在数据库中删除或重命名。"
msgid "The screenshot could not be downloaded. Please, try again later."
msgstr ""
msgid "The screenshot is being generated. Please, do not leave the page."
msgstr ""
msgid "The screenshot is now being downloaded."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The size of each cell in meters" msgid "The size of each cell in meters"
msgstr "每个单元的大小,以米为单位" msgstr "每个单元的大小,以米为单位"
@ -11280,8 +11326,9 @@ msgstr "抱歉,获取数据库信息时出错:%s"
msgid "There was an error fetching the favorite status: %s" msgid "There was an error fetching the favorite status: %s"
msgstr "获取此看板的收藏夹状态时出现问题:%s。" msgstr "获取此看板的收藏夹状态时出现问题:%s。"
msgid "There was an error fetching your recent activity:" #, fuzzy
msgstr "获取您最近的活动时出错:" msgid "There was an error fetching the filtered charts and dashboards:"
msgstr "获取此看板的收藏夹状态时出现问题:%s。"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "There was an error loading the catalogs" msgid "There was an error loading the catalogs"
@ -11603,6 +11650,11 @@ msgstr "此图表可能与过滤器不兼容(数据集不匹配)"
msgid "This option has been disabled by the administrator." msgid "This option has been disabled by the administrator."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"This page is intended to be embedded in an iframe, but it looks like that"
" is not the case."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This section allows you to configure how to use the slice\n" "This section allows you to configure how to use the slice\n"
@ -12148,6 +12200,10 @@ msgstr "未知Doris服务器主机 \"%(hostname)s\"."
msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"." msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "未知MySQL服务器主机 \"%(hostname)s\"." msgstr "未知MySQL服务器主机 \"%(hostname)s\"."
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown OceanBase server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "未知Doris服务器主机 \"%(hostname)s\"."
msgid "Unknown Presto Error" msgid "Unknown Presto Error"
msgstr "未知 Presto 错误" msgstr "未知 Presto 错误"
@ -13903,6 +13959,10 @@ msgstr "处于"
msgid "in modal" msgid "in modal"
msgstr "(在模型中)" msgstr "(在模型中)"
#, fuzzy
msgid "invalid email"
msgstr "无效状态。"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is expected to be a Mapbox URL" msgid "is expected to be a Mapbox URL"
msgstr "应该为MapBox的URL" msgstr "应该为MapBox的URL"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache Superset 0.22.1\n" "Project-Id-Version: Apache Superset 0.22.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bestlong168@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bestlong168@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:07-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 17:32-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:19+0800\n"
"Last-Translator: Shao Yu-Lung <bestlong168@gmail.com>\n" "Last-Translator: Shao Yu-Lung <bestlong168@gmail.com>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@ -347,11 +347,10 @@ msgstr "), 他們在你的 SQL 中會變成有效數據 (比如:"
msgid "" msgid ""
"*%(name)s*\n" "*%(name)s*\n"
"\n" "\n"
"%(description)s\n" " %(description)s\n"
"\n" "\n"
"<%(url)s|Explore in Superset>\n" " Error: %(text)s\n"
"\n" " "
"%(table)s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -360,7 +359,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%(description)s\n" "%(description)s\n"
"\n" "\n"
"Error: %(text)s\n" "<%(url)s|Explore in Superset>\n"
"\n"
"%(table)s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -806,6 +807,14 @@ msgstr "新增"
msgid "Add Alert" msgid "Add Alert"
msgstr "新增告警" msgstr "新增告警"
#, fuzzy
msgid "Add BCC Recipients"
msgstr "最近"
#, fuzzy
msgid "Add CC Recipients"
msgstr "最近"
msgid "Add CSS template" msgid "Add CSS template"
msgstr "新增CSS模板" msgstr "新增CSS模板"
@ -1807,6 +1816,10 @@ msgstr "軸線升序"
msgid "Axis descending" msgid "Axis descending"
msgstr "軸線降序" msgstr "軸線降序"
#, fuzzy
msgid "BCC recipients"
msgstr "最近"
msgid "BOOLEAN" msgid "BOOLEAN"
msgstr "布林值" msgstr "布林值"
@ -2041,6 +2054,10 @@ msgstr "使用度量值作為排序關鍵字"
msgid "CANCEL" msgid "CANCEL"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#, fuzzy
msgid "CC recipients"
msgstr "最近"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "CREATE DATASET" msgid "CREATE DATASET"
msgstr "創建數據集" msgstr "創建數據集"
@ -2543,6 +2560,10 @@ msgstr "通知方式"
msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left." msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left."
msgstr "從左側的面板中選擇一個可用的資料庫" msgstr "從左側的面板中選擇一個可用的資料庫"
#, fuzzy
msgid "Choose one of the available databases on the left panel."
msgstr "從左側的面板中選擇一個可用的資料庫"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose sheet name" msgid "Choose sheet name"
msgstr "Sheet名稱" msgstr "Sheet名稱"
@ -7706,10 +7727,6 @@ msgid ""
" or username." " or username."
msgstr "所有者是一個用戶列表,這些用戶有權限修改仪表板。可按名稱或用戶名搜索。" msgstr "所有者是一個用戶列表,這些用戶有權限修改仪表板。可按名稱或用戶名搜索。"
#, fuzzy
msgid "PDF download failed, please refresh and try again."
msgstr "PDF 下载失敗,請刷新重試。"
msgid "Page length" msgid "Page length"
msgstr "頁長" msgstr "頁長"
@ -8157,6 +8174,9 @@ msgstr "主 Y 軸界限"
msgid "Primary y-axis format" msgid "Primary y-axis format"
msgstr "主 Y 軸格式" msgstr "主 Y 軸格式"
msgid "Private Channels (Bot in channel)"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "私鑰" msgstr "私鑰"
@ -9346,6 +9366,10 @@ msgstr "選擇任意列進行元數據巡檢"
msgid "Select catalog or type to search catalogs" msgid "Select catalog or type to search catalogs"
msgstr "選擇表或输入表名來搜索" msgstr "選擇表或输入表名來搜索"
#, fuzzy
msgid "Select channels"
msgstr "選擇圖表"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select chart" msgid "Select chart"
msgstr "選擇圖表" msgstr "選擇圖表"
@ -9633,6 +9657,10 @@ msgstr "Sheet名稱"
msgid "Shift + Click to sort by multiple columns" msgid "Shift + Click to sort by multiple columns"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Shift start date"
msgstr "開始時間"
msgid "Short description must be unique for this layer" msgid "Short description must be unique for this layer"
msgstr "此層的简述必須是唯一的" msgstr "此層的简述必須是唯一的"
@ -9941,6 +9969,11 @@ msgstr ""
msgid "Some roles do not exist" msgid "Some roles do not exist"
msgstr "看板" msgstr "看板"
msgid ""
"Something went wrong with embedded authentication. Check the dev console "
"for details."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Something went wrong." msgid "Something went wrong."
msgstr "抱歉,出了點問題。請稍後再試。" msgstr "抱歉,出了點問題。請稍後再試。"
@ -10717,6 +10750,10 @@ msgstr "找不到此查詢中引用的資料庫。請與管理員聯繫以獲得
msgid "The database returned an unexpected error." msgid "The database returned an unexpected error."
msgstr "資料庫返回意外錯誤。" msgstr "資料庫返回意外錯誤。"
#, fuzzy
msgid "The database that was used to generate this query could not be found"
msgstr "資料庫没有找到"
msgid "The database was deleted." msgid "The database was deleted."
msgstr "資料庫已删除。" msgstr "資料庫已删除。"
@ -11130,6 +11167,15 @@ msgstr ""
msgid "The schema was deleted or renamed in the database." msgid "The schema was deleted or renamed in the database."
msgstr "該模式已在資料庫中删除或重命名。" msgstr "該模式已在資料庫中删除或重命名。"
msgid "The screenshot could not be downloaded. Please, try again later."
msgstr ""
msgid "The screenshot is being generated. Please, do not leave the page."
msgstr ""
msgid "The screenshot is now being downloaded."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The size of each cell in meters" msgid "The size of each cell in meters"
msgstr "每個單元的大小,以米為單位" msgstr "每個單元的大小,以米為單位"
@ -11294,8 +11340,9 @@ msgstr "抱歉,獲取資料庫訊息時出錯:%s"
msgid "There was an error fetching the favorite status: %s" msgid "There was an error fetching the favorite status: %s"
msgstr "獲取此看板的收藏夹狀態時出現問題:%s。" msgstr "獲取此看板的收藏夹狀態時出現問題:%s。"
msgid "There was an error fetching your recent activity:" #, fuzzy
msgstr "獲取您最近的活動時出錯:" msgid "There was an error fetching the filtered charts and dashboards:"
msgstr "獲取此看板的收藏夹狀態時出現問題:%s。"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "There was an error loading the catalogs" msgid "There was an error loading the catalogs"
@ -11617,6 +11664,11 @@ msgstr "此圖表可能與過濾器不兼容(數據集不匹配)"
msgid "This option has been disabled by the administrator." msgid "This option has been disabled by the administrator."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"This page is intended to be embedded in an iframe, but it looks like that"
" is not the case."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This section allows you to configure how to use the slice\n" "This section allows you to configure how to use the slice\n"
@ -12162,6 +12214,10 @@ msgstr "未知 Doris 服務器主機 \"%(hostname)s\"."
msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"." msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "未知 MySQL 服務器主機 \"%(hostname)s\"." msgstr "未知 MySQL 服務器主機 \"%(hostname)s\"."
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown OceanBase server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "未知 Doris 服務器主機 \"%(hostname)s\"."
msgid "Unknown Presto Error" msgid "Unknown Presto Error"
msgstr "未知 Presto 錯誤" msgstr "未知 Presto 錯誤"
@ -13917,6 +13973,10 @@ msgstr "處於"
msgid "in modal" msgid "in modal"
msgstr "(在模型中)" msgstr "(在模型中)"
#, fuzzy
msgid "invalid email"
msgstr "無效狀態。"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is expected to be a Mapbox URL" msgid "is expected to be a Mapbox URL"
msgstr "應該為 MapBox 的 URL" msgstr "應該為 MapBox 的 URL"